[Mesorah] Paane'ach

Micha Berger via Mesorah mesorah at lists.aishdas.org
Sun Mar 19 09:40:27 PDT 2017


Or maybe, like "Moshe", an intentional multilingual pun, a nod to both
cultures? 

On 2017-03-19 12:26 pm, Akiva Miller via Mesorah wrote:

> I'm interested in the 4-letter root peh, ayin, nun, ches. I had thought this was an Egyptian word, since (according to my concordance) it appears in Tanach only once, in the name that Paroh gave to Yosef. 
> 
> But I recently realized that it also appears in the Nusach Sefard version of Nishmas, in the phrase, "v'ham'faane'ach ne'elamim". And yesterday, I saw it twice in the same paragraph (Kip'on, right after Mechayeh Hameisim) of Yotzros for Parshas Parah. 
> 
> Does it appear anywhere else? Is there any evidence that it is an Egyptian word that was accepted into Hebrew? Or can one argue that it has always been Hebrew, and (like Tzafnas seems to be) is just the Hebrew translation of whatever name it was that Paroh gave to Yosef?

Tir'u baTov!
-Micha

-- 

 		Micha Berger
 		   _ Time flies..._

 		micha at aishdas.org
 		   _ ... but you're the pilot._

 		http://www.aishdas.org
 		   _ - R' Zelig Pliskin_

 		Fax: (270) 514-1507

 
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.aishdas.org/pipermail/mesorah-aishdas.org/attachments/20170319/263fb0d1/attachment-0005.htm>


More information about the Mesorah mailing list