[Mesorah] Tenollanu?
Yitzchak M. Gottlieb
zuki at CS.Princeton.EDU
Mon Jul 13 05:27:44 PDT 2009
On Jul 12, 2009, at 7:08 AM, David E Cohen wrote:
> Yesterday in shul, the baal korei, who was reading with modern
> Israeli pronunciation, read (27:4) "tenoh lanu achuzah betokh achei
> avinu." While my fellow gabbai and I did not correct him, many
> people thought that what they heard sounded more like "tenu lanu
> achuzah" rather than "tenah lanu achuzah," and the rav asked him to
> begin the next aliyah from the beginning of the perek, so as to
> "correct the mistake." The baal korei then explained that he had
> not accidentally read "tenu," but rather had intentionally read
> "tenoh," since the dagesh in the lamed closes the previous syllable,
> so the kamatz must be a kamatz katan (as if it were one word,
> "tenollanu").
>
> The baal korei in question is the brother (yblct"a) of R' Mordechai
> Breuer z"l, and is quite knowledgeable in these matters himself.
> The rav of the kehilah, also a seasoned baal korei, said that he
> couldn't think of any reason why the baal korei was not correct, but
> that he had never heard it read that way before.
As a comment, the reasoning given seems to me to be insufficient.
According to that reasoning any time a דגש חזק (dagesh hazak)
would appear due to a דחיק (d'hik) or אתי מרחיק (ati
merehik) that would imply that the previous קמץ (kamatz) is חטוף
(hatoof). The best example would be ארצה כנען (artzah
k'na`an), which I've never understood was to be pronounced with a
קמץ חטוף (kamatz hatoof).
Zuki
--
Yitzchak M. Gottlieb
zuki at CS.Princeton.EDU
More information about the Mesorah
mailing list