[Mesorah] Tenollanu?

Yitzchak M. Gottlieb zuki at CS.Princeton.EDU
Mon Jul 13 05:27:44 PDT 2009


On Jul 12, 2009, at 7:08 AM, David E Cohen wrote:

> Yesterday in shul, the baal korei, who was reading with modern  
> Israeli pronunciation, read (27:4) "tenoh lanu achuzah betokh achei  
> avinu."  While my fellow gabbai and I did not correct him, many  
> people thought that what they heard sounded more like "tenu lanu  
> achuzah" rather than "tenah lanu achuzah," and the rav asked him to  
> begin the next aliyah from the beginning of the perek, so as to  
> "correct the mistake."  The baal korei then explained that he had  
> not accidentally read "tenu," but rather had intentionally read  
> "tenoh," since the dagesh in the lamed closes the previous syllable,  
> so the kamatz must be a kamatz katan (as if it were one word,  
> "tenollanu").
>
> The baal korei in question is the brother (yblct"a) of R' Mordechai  
> Breuer z"l, and is quite knowledgeable in these matters himself.   
> The rav of the kehilah, also a seasoned baal korei, said that he  
> couldn't think of any reason why the baal korei was not correct, but  
> that he had never heard it read that way before.

As a comment, the reasoning given seems to me to be insufficient.  
According to that reasoning any time a דגש חזק (dagesh hazak)  
would appear due to a דחיק (d'hik) or אתי מרחיק (ati  
merehik) that would imply that the previous קמץ (kamatz) is חטוף  
(hatoof).  The best example would be ארצה כנען (artzah  
k'na`an), which I've never understood was to be pronounced with a  
קמץ חטוף (kamatz hatoof).

Zuki

-- 
Yitzchak M. Gottlieb
zuki at CS.Princeton.EDU






More information about the Mesorah mailing list