[Mesorah] eloke avi avraham
Yisrael Dubitsky
yidubitsky at gmail.com
Mon Nov 19 17:42:34 PST 2007
Just a note on the note:
IIRC, in a recent article Prof. Richard Steiner showed that the probably
original vocalization for the vowel is kamets (segol under the mem) as in
kamets pimakh.
Yisrael Dubitsky
On 11/19/07, Michael Hamm <msh210 at math.wustl.edu> wrote:
>
> Hi, all,
>
> In the leining this past Shabas afternoon, we had
> eloke avi avraham veloke avi yitchak
> and also
> hatzileni na miyad achi miyad esav
> . Both "avi"s and the "achi" have a kamatz gadol. In the shul I was in,
> the baal k'ria, who read with an Ashk'nazi accent (differentiating kamatz
> gadol from patach), read the first "avi" with a patach or chataf patach.
> I jumped on him, correcting it to a kamatz, as "avi avraham", with a
> chataf patach, is a way of saying "the father of Avraham", i.e. Terach.
> So he re-read it correctly, and read "avi yitzchak" correctly too. Then,
> when he got to "miyad achi", he read _it_ with a patach or chataf patach
> also. This time, I didn't correct him: after all, I reasoned, "achi" with
> a chataf-patach, meaning "the brother of", would be meaningless in that
> context, so the misreading doesn't change the meaning of the phrase (and
> it's not even a mistake according to the Israeli pronunciation). What do
> you all think: was I correct to correct him the first time? Was I correct
> not to the second?
>
> Happy Chanuka,
>
> Michael Hamm
> AM, Math, Wash. U. St. Louis
> msh210 at math.wustl.edu Fine print:
> http://www.math.wustl.edu/~msh210/ ... legal.html
> _______________________________________________
> Mesorah mailing list
> Mesorah at lists.aishdas.org
> http://lists.aishdas.org/listinfo.cgi/mesorah-aishdas.org
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.aishdas.org/pipermail/mesorah-aishdas.org/attachments/20071119/5ae59594/attachment-0010.htm>
More information about the Mesorah
mailing list