[Mesorah] מקראות גדולות - ונציה, רע"ח - מהדורת המקראות הגדולות הראשונה - דפוס בומברג

Yitzhak Ajzner yitzhakajz at gmail.com
Thu Sep 5 12:37:31 PDT 2024


Here is how I was able to access the Hebrew text.

As you all probably know, all the archives of this forum are available here <http://lists.aishdas.org/pipermail/mesorah-aishdas.org/> .

 

When one opens this page, if you attempt to download material using the right column, as I did, you will download a .gz file, which is a compressed file, which is opened by WinZip, Rar, or whatever decompressor you use. Upon decompressing, one receives a text file, in which for me, at least, the Hebrew was gibberish, which led to me seeking help.

 

At the next stage, I thought I’d try a different column in the archive page, so I just pressed the thread column. This open the original message, and all the Hebrew was intact.

>From here I just copy and pasted for my own needs.

 

Hope that answers the request below.

Yitzhak

 

 

From

Sent: Thursday, 5 September 2024 2:43 PM
To: Yitzhak Ajzner <yitzhakajz at gmail.com>
Subject: Re: [Mesorah] מקראות גדולות - ונציה, רע"ח - מהדורת המקראות הגדולות הראשונה - דפוס בומברג

 

Yes, would appreciate if you could let me know how you converted gibberish to Hebrew.

 

Thank you.

 

On Thursday, September 5, 2024 at 05:05:43 AM EDT, Yitzhak Ajzner via Mesorah <mesorah at lists.aishdas.org <mailto:mesorah at lists.aishdas.org> > wrote: 

 

 

Sorry to bother you all again.

I just figured out how to view the Hebrew parts of Rav Seth’s posts, so need to send help about that. Thanks.

If this interests anybody, then let me know, and I can post how to do it.

Yitzhak

 

From: Yitzhak Ajzner <yitzhakajz at gmail.com <mailto:yitzhakajz at gmail.com> > 
Sent: Thursday, 5 September 2024 11:59 AM
To: dovbbb at gmail.com <mailto:dovbbb at gmail.com> ; 'Mesorah Email List' <mesorah at lists.aishdas.org <mailto:mesorah at lists.aishdas.org> >
Subject: RE: [Mesorah] מקראות גדולות - ונציה, רע"ח - מהדורת המקראות הגדולות הראשונה - דפוס בומברג

 

As always, this forum has been extremely helpful and resourceful! Thank you.

Using “SECOND Rabbinic Bible, 1525-7” for my search, in light of Dov’s correction, I was able to find the whole book online here <https://archive.org/details/The_Second_Rabbinic_Bible_Vol_1> . Was able to download as Pdfs as well.

 

Dov, I would love to read everything Rabbi Seth wrote in that thread. I took a look at the archives, but all the Hebrew he wrote comes out gibberish for me.

Do you have an email from back then that contains the whole thread that you could forward me? (I wasn’t in this group back then). Perhaps someone knows how I can view the file that one can download from the archives, so the Hebrew comes out properly?

 

Thanks for the great help!!

Yitzhak

 

From: Dov Bloom <dovbbb at gmail.com <mailto:dovbbb at gmail.com> > 
Sent: Thursday, 5 September 2024 1:16 AM
To: Yitzhak Ajzner <yitzhakajz at gmail.com <mailto:yitzhakajz at gmail.com> >
Cc: Mesorah Email List <mesorah at lists.aishdas.org <mailto:mesorah at lists.aishdas.org> >
Subject: Re: [Mesorah] מקראות גדולות - ונציה, רע"ח - מהדורת המקראות הגדולות הראשונה - דפוס בומברג

 

The classic Mikraot Gedolot, refered to by Breuer as Dalet, is not called the first edition. It is called in English the SECOND Rabbinic Bible, 1525-7 I believe. This is the one Yaacov ben Chaim worked on. 

 

I shivver to quote Wikipedia but here they are correct:

 

Bomberg editions of Mikraot Gedolot

 

First published in 1516–17 by Daniel Bomberg <https://en.m.wikipedia.org/wiki/Daniel_Bomberg>  in Venice <https://en.m.wikipedia.org/wiki/Venice> , the Mikraot Gedolot was edited by Felix Pratensis <https://en.m.wikipedia.org/wiki/Felix_Pratensis> . The second edition was edited by the Masoretic scholar Jacob ben Hayyim ibn Adonijah <https://en.m.wikipedia.org/wiki/Jacob_ben_Hayyim_ibn_Adonijah>  in 1525.[3] <https://en.m.wikipedia.org/wiki/Mikraot_Gedolot#cite_note-3>  

R Seth Mandel z'l wrote an excellent post on this very list on 31.7.2014 where he mentions both the Ibn Adoniahu 1525 (Second) addition, and refers also to the Pratensis First edition ( re: gaayot and hataphim). 

>From Seth's post of 2014:

However, Ya'akov Ibn Adoniyah did quite an amazing job in the Great Rabbinic Bible published by Daniel Bomberg in 1525.  He recognized the importance of the Mesorah and printed both the Q'tanna and G'dola.  He he attempted to gather the best manuscripts of the T'N'aKh from around the Jewish world, and what he called "Miqra'ot G'dolot" remained the standard for all subsequent printings for 400 years

Dov Bloom

 

 

On Wed, Sep 4, 2024, 10:48 Yitzhak Ajzner via Mesorah <mesorah at lists.aishdas.org <mailto:mesorah at lists.aishdas.org> > wrote:

Does anybody know whether/where one can find the first printed edition of Mikra’ot Gedolot online?

I mean the edition that I believe is often referred to as “Dfus Rishon”.

Put out by Daniel Bomberg, with the aid of R Eliyah Bahur and Yaa’kov ben Haim.

A pdf version would be great as well, of course.

 

Thanks,

Yitzhak

_______________________________________________
Mesorah mailing list
Mesorah at lists.aishdas.org <mailto:Mesorah at lists.aishdas.org> 
http://lists.aishdas.org/listinfo.cgi/mesorah-aishdas.org

_______________________________________________
Mesorah mailing list
Mesorah at lists.aishdas.org <mailto:Mesorah at lists.aishdas.org> 
http://lists.aishdas.org/listinfo.cgi/mesorah-aishdas.org

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.aishdas.org/pipermail/mesorah-aishdas.org/attachments/20240905/86354b9b/attachment-0001.htm>


More information about the Mesorah mailing list