[Mesorah] [somewhat off-topic] ir Tziyon t'male

Hayyim Obadyah HayyimObadyah at aol.com
Mon Mar 14 20:31:49 PDT 2011


The only one I have found among the Sephardi/Mizrahi tefilloth is:

 

הסידור המדוייק איש מצליח (מהדורא רביעית) לפי מנהגי ונוסח הספרדים ועדות המזרח

מכון הרב מצליח

מוסדות ישיבת "כסא רחמיך" ספרדית

תִּמָּלֵא

 

-----Original Message-----
From: mesorah-bounces at lists.aishdas.org
[mailto:mesorah-bounces at lists.aishdas.org] On Behalf Of Michael Hamm
Sent: Monday, March 14, 2011 10:42 PM
To: mesorah at lists.aishdas.org
Subject: [Mesorah] [somewhat off-topic] ir Tziyon t'male

 

The song "Tzur Mishelo" contains the line "yibane hamikdash ir Tziyon
t'male".  That's the wording in every bentscher I'm familiar with, and in R'
Yaakov Emden's sidur.  But it seems so unpoetic to have the first half,
"yibane", in nif'al (and passive/intransitive) and the second, "t'male", in
piel (and active/transitive), when they could easily be balanced: "yibane
hamikdash ir Tziyon timale" with both in nif'al (and passive/intransitive,
as in "sheroshi nimla tal" in Shir Hashirim).  Does anyone know of sources
that have "timale" (nif'al), or of a reason it's "t'male" (piel)?

 

Have an easy fast and a happy Purim.

 

Menashe Hamm

_______________________________________________

Mesorah mailing list

 <mailto:Mesorah at lists.aishdas.org> Mesorah at lists.aishdas.org

 <http://lists.aishdas.org/listinfo.cgi/mesorah-aishdas.org>
http://lists.aishdas.org/listinfo.cgi/mesorah-aishdas.org

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.aishdas.org/pipermail/mesorah-aishdas.org/attachments/20110314/30c605e9/attachment-0005.htm>


More information about the Mesorah mailing list