[Mesorah] Tenollanu?

David E Cohen ddcohen at gmail.com
Sun Jul 12 04:08:31 PDT 2009


Yesterday in shul, the baal korei, who was reading with modern Israeli
pronunciation, read (27:4) "tenoh lanu achuzah betokh achei avinu."  While
my fellow gabbai and I did not correct him, many people thought that what
they heard sounded more like "tenu lanu achuzah" rather than "tenah lanu
achuzah," and the rav asked him to begin the next aliyah from the beginning
of the perek, so as to "correct the mistake."  The baal korei then explained
that he had not accidentally read "tenu," but rather had intentionally read
"tenoh," since the dagesh in the lamed closes the previous syllable, so the
kamatz must be a kamatz katan (as if it were one word, "tenollanu").

The baal korei in question is the brother (yblct"a) of R' Mordechai Breuer
z"l, and is quite knowledgeable in these matters himself.  The rav of the
kehilah, also a seasoned baal korei, said that he couldn't think of any
reason why the baal korei was not correct, but that he had never heard it
read that way before.

Based on last year's discussion of kodashim vs. kadashim, I pose the
following questions to the list:

1.  Are there any similar occurrences elsewhere?

2.  What is the Sefaradi mesorah for reading it?

3.  What do manuscripts with the Palestinian nikud have?

(As is the case with kodashim/kadashim, I realize that the answers to #2 and
#3 could potentially be different, in which case there's no clear "right"
answer to the question of how to read it in "modern Israeli," a system which
is less than a century old.)

-- D.C.




More information about the Mesorah mailing list