[Mesorah] nasog achor

Elazar M. Teitz remt at juno.com
Thu Oct 16 13:05:43 PDT 2008


> I don't know dikduk but I do know that it is almost impossible to say "haVU GOdel" without a distinct pause between the two words and therefore almost everybody actually says "HAvu GOdel" regardless of what's written. < 
Michael Poppers: <WADR, RnTK, any bal korei who's actually a ba'al q'riyah can read this phrase as per its m'sorah.> 

Ira Jacobson: <If the intent here is to "correct" a Yiddishism, that cannot be done by using a made-up pseudo-Hebrew phrase that is not real Hebrew.>

    I believe that when MP uses the term "ba'al k'riya," he does not mean it to be a Hebrew equivalent of thye Yiddis "bal koyrei."  He is using "ba'al" in its Hebrew sense, "master of" -- a master of the skill of k'rias haTorah.

MP: <Gut Moeid>

IJ: <Also a Yiddish expression.  In Hebrew it is not the day or period that is happy, but rather the person.  Mo`adim lesimha.>

     Since the expression begins with the Yiddish word "gut," isn't it obvious that it's a Yiddish expression, just as are "gut Shabbos," "gut yuntef" and "a freilichen Purim"? If there is room for criticizing an expression of holiday joy, it should be of the modern Hebrew "Chag sameiach," for the reason given by IJ. 

EMT

Please note: message attached


____________________________________________________________
Save on Emergency Alert Systems. Click here.
http://thirdpartyoffers.juno.com/TGL2141/fc/Ioyw6i3mXtaZ2ypQODgENYaEbcCf7an3PXd7ueXSscqQSw3EGUZYb7/
-------------- next part --------------
At 03:11 PM 16-10-08 -0400, Michael  stated:

> > I don't know dikduk but I do know that it is almost impossible to 
> say "haVU GOdel" without a distinct pause between the two words and 
> therefore almost everybody actually says "HAvu GOdel" regardless of 
> what's written. <
>WADR, RnTK, any bal korei who's actually a ba'al q'riyah can read 
>this phrase as per its m'sorah.

If the intent here is to "correct" a Yiddishism, that cannot be done 
by using a made-up pseudo-Hebrew phrase that is not real Hebrew.

Check the sources.  The term ordinarily used, I believe, is "Qore(h)."

If I have misunderstood the intent, I offer my apology.

>Gut Moeid and all the best from Michael

Also a Yiddish expression.  In Hebrew it is not the day or period 
that is happy, but rather the person.  Mo`adim lesimha.




~=~=~=~=~=~=~=~=
IRA L. JACOBSON
=~=~=~=~=~=~=~=~
mailto:laser at ieee.org  
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.aishdas.org/pipermail/mesorah-aishdas.org/attachments/20081016/469b4406/attachment-0010.htm>


More information about the Mesorah mailing list