[Mesorah] Chana question

Yitzchak M. Gottlieb zuki at research.telcordia.com
Mon Sep 25 13:22:20 PDT 2006


On Mon, 25 Sep 2006, Michael Hamm wrote:

> 1Sh'muel
> 1:9 says:
>      Vatakom Chana, achare ochla v'Shilo v'achare shaso,...
>      (Chana rose, after eating in Shilo and after drinking,...)
> or perhaps:
>      Vatakom Chana, achare ach'la v'Shilo v'achare shaso,...
>      (Chana rose, after she ate in Shilo and after drinking,...).
> 
> The first way has the two verbs -- ochla and shaso -- balanced:
> they're then the same part of speech.  on the other hand,
> that's not proof that that's the correct way of proouncing it. 
> Does anyone know (and how do you know) which is right?

My personal guess: Version 1.  According to Breur there is no
gaya on the alef, which would be expected if it were the female
third-person past.  Also, (according to the list in the back of
the Mossad HaRav Kook tanach) the Keter did not mark a sh'va na.

Zuki

-- 
Yitzchak Gottlieb
zuki at research.telcordia.com



More information about the Mesorah mailing list