[Mesorah] Chana question
Yitzchak M. Gottlieb
zuki at research.telcordia.com
Mon Sep 25 13:22:20 PDT 2006
On Mon, 25 Sep 2006, Michael Hamm wrote:
> 1Sh'muel
> 1:9 says:
> Vatakom Chana, achare ochla v'Shilo v'achare shaso,...
> (Chana rose, after eating in Shilo and after drinking,...)
> or perhaps:
> Vatakom Chana, achare ach'la v'Shilo v'achare shaso,...
> (Chana rose, after she ate in Shilo and after drinking,...).
>
> The first way has the two verbs -- ochla and shaso -- balanced:
> they're then the same part of speech. on the other hand,
> that's not proof that that's the correct way of proouncing it.
> Does anyone know (and how do you know) which is right?
My personal guess: Version 1. According to Breur there is no
gaya on the alef, which would be expected if it were the female
third-person past. Also, (according to the list in the back of
the Mossad HaRav Kook tanach) the Keter did not mark a sh'va na.
Zuki
--
Yitzchak Gottlieb
zuki at research.telcordia.com
More information about the Mesorah
mailing list