[Avodah] boruch shaim kavod malchuso lolam vaaed in shma

mcohen at touchlogic.com mcohen at touchlogic.com
Fri Dec 21 06:48:04 PST 2018


One has to have kavanaas haperush when one says boruch shaim kavod malchuso
lolam vaaed

 

How do you translate it. What does the word shaim mean.

 

R jaeger in guidelines says - shaim here means revelation, and boruch means
increase.

 

Therefore not 'blessed is the name of His glorious kingdom forever and ever'
(artscroll)

 

but the correct translation is  - May the revelation of the glory of his
kingdom be increased forever.

 

His source is olas tamid (which I don't have), and iyun tefilah (which I
looked up and I cant find this mentioned)

 

Is this the kavanah that you are all having when you say krias shma?

 

mc

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.aishdas.org/pipermail/avodah-aishdas.org/attachments/20181221/7d0f9854/attachment.html>


More information about the Avodah mailing list