[Avodah] boruch shaim kavod malchuso lolam vaaed in shma
mcohen at touchlogic.com
mcohen at touchlogic.com
Fri Dec 21 06:48:04 PST 2018
One has to have kavanaas haperush when one says boruch shaim kavod malchuso
lolam vaaed
How do you translate it. What does the word shaim mean.
R jaeger in guidelines says - shaim here means revelation, and boruch means
increase.
Therefore not 'blessed is the name of His glorious kingdom forever and ever'
(artscroll)
but the correct translation is - May the revelation of the glory of his
kingdom be increased forever.
His source is olas tamid (which I don't have), and iyun tefilah (which I
looked up and I cant find this mentioned)
Is this the kavanah that you are all having when you say krias shma?
mc
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.aishdas.org/pipermail/avodah-aishdas.org/attachments/20181221/7d0f9854/attachment-0002.htm>
More information about the Avodah
mailing list