micha at aishdas.org
Wed Jan 9 08:43:53 PST 2013
On Wed, Jan 09, 2013 at 12:11:49PM +0000, Akiva Miller wrote:
: This is an interesting chiluk, but I don't see that it necessarily
: follows from any of the sources you brought...
How do you translate "shituf be'AZ"? I take it as saying that the
demiurge shutaf/im are being called AZ.
: of AZ that is permissable to Benei Noach, then I see a *possibility*
: that there might be kulos for us as well, such as a possible heter to
: accommodate them. I have no idea what the halacha actually is.
R/D MS said something similar. I don't see this as accomodation or
"assist[ing] & enhanc[ing] their religion" (to reconjugate R/D MS's
words). The chaplain said that she herself was baptising, and when she
couldn't farm out those rituals to Xian chaplains, annointing and giving
them communion. (The latter of which someone noted, perhaps in a post
I rejected, isn't good Xianity either.)
She herself is doing rites. Not giving them the tools to do them
themselves. I therefore don't see it as merely accomodation, assistance
or enhancement. That interpretation didn't cross my mind when I posted,
and doesn't seem plausible to me now.
The only thing on the list that didn't bother me was her "modif[ied]
sacrament of the sick (aka last rites)." What could be wrong with getting
a dying person to say a vidui that only refers to the Borei?
Micha Berger Life is a stage and we are the actors,
micha at aishdas.org but only some of us have the script.
http://www.aishdas.org - Rav Menachem Nissel
Fax: (270) 514-1507
More information about the Avodah