[Avodah] Season's Greetings

Micha Berger micha at aishdas.org
Tue Sep 21 13:14:11 PDT 2010


On Tue, Sep 21, 2010 at 10:02:43PM +0200, SBA Gmail wrote:
:> I doubt it. As I already posted, the Munkatcher Rav zt'l talks about it -
:> bayomim haheim - in der heim.
:> Also, IIANM, it is said so in Lubavitch...

You did say that in previous iterations. I forgot and this just jogged my
memory. Although the Muncaczer's petirah was well after the start of
Zionist norm and idiom, so I'm not sure how it's a raayah against. L,
OTOH, is more to the point.

:> It could also be an attempt to translate the Aramaic "pisqa tava".

: How???

Lifsoq is to stop.

If you think about it the idiom "pesaq halakhah" seems to be saying the
poseiq deemed one tzad unusable, rather than about declaring his own
position din.

As RSBA's question denotes, though, I think that it's translating
the idiomatic use of pisqa as though it were literal, perhaps because
"gemar chasimah" is already being passed around. And therefore it's a
translation arror. Again, until I hear more about L.

Tir'u baTov!
-Micha

-- 
Micha Berger             None of us will leave this place alive.
micha at aishdas.org        All that is left to us is
http://www.aishdas.org   to be as human as possible while we are here.
Fax: (270) 514-1507            - Anonymous MD, while a Nazi prisoner



More information about the Avodah mailing list