[Avodah] Moshe's name in the haggadah.
Chanoch (Ken) Bloom
kbloom at gmail.com
Mon Mar 29 08:37:41 PDT 2010
On Thu, 2010-03-25 at 19:55 -0400, Micha Berger wrote:
> On Thu, Mar 25, 2010 at 09:42:20PM +0200, Simon Montagu continued our
> exchange:
> : > : Moses' name appears at the end of a pasuk in RYHG's derasha, and the
> : > : derasha is based on the beginning of the pasuk. I have always assumed
> : > : that the original girsa only quoted "Vayar' Yisrael et hayad hagedola"
> : > : and later versions added the rest of the verse. I have no sources, but
> : > : it makes sense to me.
>
> : > I'm not sure we were ever nohagim to read half a pasuq.
>
> : "'Tam ma hu omer? 'Ma zot'"
>
> The din against quoting parts of pesuqim is for more then two words.
The haggadah quotes more than two words for the tam. The paseuk in the
chumash says "v'hayah ki-yishalcha bincha machar leimor mah-zot,
v'amarta alav b'chozek yad hotzianu Adonai miMitzrayim mibet avadim",
and the haggadah quotes starting at mah-zot until the end of the verse,
including the words "v'amarta alav" (even though they seem to be
introducing a quotation of a verse).
> RRW argued, bringing other examples, that perhaps an esnachta is
> sufficient phrase separation from this rule. And "Vayhi erev" is starting
> Qiddush from the word after an esnachta.
Also note, that the partial quotation for the tam neither begins or ends
on the atnach [etnachta], because the atnach [etnachta] is on the word
mah-zot. In fact, the word leimor which precedes mah-zot has a
shofar-holech [munach].
--Ken
More information about the Avodah
mailing list