[Avodah] Hebrew and Aramaic
T613K at aol.com
T613K at aol.com
Sat Jun 2 22:54:49 PDT 2007
On 5/24/2007 RJB wrote:
>>I was thinking the other day about Echod Mi Yodea. Now, not all the
verses rhyme. However, some do, and do so by switching Aramaic.
The numerals are Hebrew, not Aramaic, and the first 6 are Hebrew.
Then you get 7 "yemei Shabata" Aramaic
9 "yarchei leida" Aramaic yarchei not chodshei, which would
scan just as well.
10 "dibraya"
11 "coch'vaya"
12 "shivtaya"
13 "midaya".
Is it known who wrote it? Why the shift from Hebrew to Aramaic?<<
>>>>
My guess: Whoever wrote it lived in a time and place where people mainly
spoke Aramaic but were comfortable with Hebrew too, and switched naturally back
and forth between languages without giving it much thought -- much as we do
here on Avodah.
"Yarchei" BTW is Hebrew as well as Aramaic -- probably borrowed from
Aramaic, but by the time Echad Mi Yodea was written -- it was considered a Hebrew
word by Hebrew speakers, I'm sure.
--Toby Katz
=============
************************************** See what's free at http://www.aol.com.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.aishdas.org/pipermail/avodah-aishdas.org/attachments/20070603/c3ca377a/attachment-0001.htm>
More information about the Avodah
mailing list