<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=windows-1255">
<style type="text/css" style="display:none;"> P {margin-top:0;margin-bottom:0;} </style>
</head>
<body dir="ltr">
<div style="font-family:Arial,Helvetica,sans-serif; font-size:12pt; color:rgb(0,0,0)">
It is my fault, forgetting that almost none of you are linguists and  used to linguistic shortcut and abbreviations.  Mea culpa.</div>
<div style="font-family:Arial,Helvetica,sans-serif; font-size:12pt; color:rgb(0,0,0)">
A word like "jussive" is used to refer both to the form and the meaning.  Just an in English, the word "past" can refer both to the morphological form as well as the meaning.</div>
<div style="font-family:Arial,Helvetica,sans-serif; font-size:12pt; color:rgb(0,0,0)">
Jussive as a morphological term refers especial;ly to forms that in Biblical Hebrew are different from the "imperfect"/"future.  In most verb conjugations, the forms are identical.  However, they differ in 1) the Qal with III-weak roots (e.g. banah); 2) the
 Qal with III-Hollow roots (e.g. qam); 3) the Hif‘il.</div>
<div style="font-family:Arial,Helvetica,sans-serif; font-size:12pt; color:rgb(0,0,0)">
These morphological forms, when prefixed by a vav, carry the vav hahippukh meaning.  Not just future, but future in the course of recounting a series of actions/occurrences.  Just as in English, the form "says" normally carries a present meaning, but in the
 recounting syntax refers to the past: "So he says,... so I say/says...so he says."</div>
<div style="font-family:Arial,Helvetica,sans-serif; font-size:12pt; color:rgb(0,0,0)">
The Biblical syntax requires that this vav hahippukh recounting form follow a normal perfect form.  The vav hahippukh may never stand as the first verb in the sequence. Since it is used only in this formation, it of course has a vav at the beginning.</div>
<div style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12pt; color: rgb(0, 0, 0);">
The jussive form with the jussive meaning is essentially the same as the form as used with the vav hahippukh, except for the stress with II-Hollow roots.  The jussive form of the root Q-M would be yaQOM, whereas as with vav hahippukh, it would be vayYAqom. 
 Here are examples with the root S-M: åÀàÈîÇø éÈùÒÅí éÀéÈ ìÀêÈ æÆøÇò îÄï-äÈàÄùÌÑÈä äÇæÌÉàú (Sam 2:20), vs. åÇéÌÈùÒÆí ùÑÈí àÆú-äÈàÈãÈí àÂùÑÆø éÈöÈø (Gen. 2:8).</div>
<div style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12pt; color: rgb(0, 0, 0);">
Note that in Birkat Kohanim, the jussive form is used, with a vav preceding it éÄùÌÒÈà éÀéÈ ôÌÈðÈéå àÅìÆéêÈ åÀéÈùÒÅí ìÀêÈ ùÑÈìåÉí (Num. 6:26), but this is the jussive meaning, not the syntactical usage of recounting a story, so the form is the jussive one,
 not the one used with "vav hahippukh."<br>
</div>
<div style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12pt; color: rgb(0, 0, 0);">
<br>
</div>
<div id="Signature">
<div id="divtagdefaultwrapper" dir="ltr" style="font-size:12pt; color:#000000; font-family:Arial,Helvetica,sans-serif">
<div name="divtagdefaultwrapper" style="font-family:Calibri,Arial,Helvetica,sans-serif; font-size:; margin:0">
<div class="BodyFragment"><font size="2"><span style="font-size:10pt">
<div class="PlainText"><font size="3" face="Arial,Helvetica,sans-serif"><span style="font-size:12pt">Rabbi Dr. Seth Mandel</span><br>
<span style="font-size:12pt">Rabbinic Coordinator</span><br>
<span style="font-size:12pt">The Orthodox Union</span><br>
<span style="font-size:12pt"></span></font><font size="3" face="Arial,Helvetica,sans-serif"><br>
<span style="font-size:12pt">Voice and Fax (212) 613-8330        e-mail mandels@ou.org</span></font></div>
</span></font></div>
</div>
</div>
</div>
 <br>
 <br>
<div style="background-color:#eaf1f7; border:1px dotted #003594; padding:.8em; ">
<span style="font-size:12pt;  font-family: 'Arial', 'Helvetica',sans-serif; color:#003594;">Legal Disclaimer</span><br>
<p style="font-size:8pt; line-height:10pt; font-family: 'Arial', 'Helvetica',sans-serif;">
The contents of this email and any attachments are intended solely for the addressee(s) and may contain confidential and/or legally privileged information. You must not use or disclose them other than for the purposes for which they were supplied. If you are
 not the intended recipient of this message, or if this message has been addressed to you in error, please immediately alert the sender by reply email and then delete or destroy all copies of this message and any attachments. If you are not the intended recipient,
 you are hereby notified that any use, dissemination, copying, or storage of this message or its attachments is strictly prohibited and may be unlawful. Any privilege or confidentiality pertaining to this email and attachments is not waived by reason of mistaken
 delivery to you.</p>
</div>
</body>
</html>