<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=Windows-1252">
<style type="text/css" style="display:none;"> P {margin-top:0;margin-bottom:0;} </style>
</head>
<body dir="ltr">
<div style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12pt; color: rgb(0, 0, 0);">
Not exactly.</div>
<div style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12pt; color: rgb(0, 0, 0);">
The gerund form of the verb is q'tilah. t'qi‘ah is the gerund form, "blowing." Similarly p'tiha is the gerund, "opening," as opposed to petah, "an opening,"</div>
<div style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12pt; color: rgb(0, 0, 0);">
However, there is also a noun mishqal that is used mostly for q-t-t (ayin-ayin) verbs, that begins with the prefix t-.  So you have the noun t'filla, from the root p-l-l.  This is not a gerund form of a verb, but a noun form, just like m'gilla is from the root
 g-l-l, but with the m- prefix, or the word t'hilla is a noun from the root h-l-l.  They are not gerunds, and do not mean "praying, rolling, praising," but rather regular nouns meaning "prayer, roll, praise."</div>
<div style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12pt; color: rgb(0, 0, 0);">
This is one of the peculiarities of Semitic languages; the dagesh hazaq in Hebrew and the shadda in Arabic, which indicate that the letter is doubled/emphasized. In almost all cases, it is not only showing the pronunciation is different, but also that there
 is doubling in the root.  So you have many, many verb and noun forms from the q-t-t roots that have a dagesh hazaq in the second letter  of the root.  For instance, the perfect first person m. singular of the root  s-b-b is sabboti, not savavti, and the imperfect
 third person ms. plural is yasobbu, not yisbov. And similar in cases where a preconsonantal -n- assimilated to the following consonant, but left its trace in doubling, like natatti instead of natanti.</div>
<div style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12pt; color: rgb(0, 0, 0);">
So the noun form t'filla has nothing to do with the gerund of triconsonantal roots like p'tihah or t'qi‘ah.</div>
<div style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12pt; color: rgb(0, 0, 0);">
I am not trying to make things complicated, really. It is just that language (just like the Torah) has many really complicated things hiding right beneath the surface, that a perfunctory glance (which is as far as most people every go) will obscure.<br>
</div>
<div style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12pt; color: rgb(0, 0, 0);">
<br>
</div>
<div id="Signature">
<div id="divtagdefaultwrapper" dir="ltr" style="font-size:12pt; color:#000000; font-family:Arial,Helvetica,sans-serif">
<div name="divtagdefaultwrapper" style="font-family:Calibri,Arial,Helvetica,sans-serif; font-size:; margin:0">
<div class="BodyFragment"><font size="2"><span style="font-size:10pt">
<div class="PlainText"><font size="3" face="Arial,Helvetica,sans-serif"><span style="font-size:12pt">Rabbi Dr. Seth Mandel</span><br>
<span style="font-size:12pt">Rabbinic Coordinator</span><br>
<span style="font-size:12pt">The Orthodox Union</span><br>
<span style="font-size:12pt"></span></font><font size="3" face="Arial,Helvetica,sans-serif"><br>
<span style="font-size:12pt">Voice and Fax (212) 613-8330        e-mail mandels@ou.org</span></font></div>
</span></font></div>
</div>
</div>
<div>
<div id="appendonsend"></div>
<div style="font-family:Arial,Helvetica,sans-serif; font-size:12pt; color:rgb(0,0,0)">
<br>
</div>
<hr tabindex="-1" style="display:inline-block; width:98%">
<div id="divRplyFwdMsg" dir="ltr"><font style="font-size:11pt" face="Calibri, sans-serif" color="#000000"><b>From:</b> Michael Kopinsky <mkopinsky@gmail.com><br>
<b>Sent:</b> Thursday, October 3, 2019 12:50 PM<br>
<b>To:</b> Mandel, Seth <mandels@ou.org><br>
<b>Cc:</b> Zev Sero <zev@sero.name>; Mesorah@lists.aishdas.org <Mesorah@lists.aishdas.org><br>
<b>Subject:</b> Re: [Mesorah] Tekiaseinu</font>
<div> </div>
</div>
<div>
<div dir="auto">Similarly, we ask "kabeil berachamim uv'ratzon es tefilaseinu", also in the singular/verb form.</div>
<br>
<div class="x_gmail_quote">
<div dir="ltr" class="x_gmail_attr">On Thu, Oct 3, 2019, 11:35 AM Mandel, Seth via Mesorah <<a href="mailto:mesorah@lists.aishdas.org">mesorah@lists.aishdas.org</a>> wrote:<br>
</div>
<blockquote class="x_gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex; border-left:1px #ccc solid; padding-left:1ex">
<div dir="ltr">
<div style="font-family:Arial,Helvetica,sans-serif; font-size:12pt; color:rgb(0,0,0)">
Amendment: there is one noun form from the root, teqa ‘ appearing in Tillim "teqa‘ shofar."<br>
</div>
<div style="font-family:Arial,Helvetica,sans-serif; font-size:12pt; color:rgb(0,0,0)">
<br>
</div>
<div id="x_m_-8085295434305182869Signature">
<div id="x_m_-8085295434305182869divtagdefaultwrapper" dir="ltr" style="font-size:12pt; color:#000000; font-family:Arial,Helvetica,sans-serif">
<div name="x_divtagdefaultwrapper">
<div><font size="2"><span style="font-size:10pt">
<div><font size="3" face="Arial,Helvetica,sans-serif"><span style="font-size:12pt">Rabbi Dr. Seth Mandel</span><br>
<span style="font-size:12pt">Rabbinic Coordinator</span><br>
<span style="font-size:12pt">The Orthodox Union</span><br>
<span style="font-size:12pt"></span></font><font size="3" face="Arial,Helvetica,sans-serif"><br>
<span style="font-size:12pt">Voice and Fax (212) 613-8330        e-mail <a href="mailto:mandels@ou.org" target="_blank" rel="noreferrer">
mandels@ou.org</a></span></font></div>
</span></font></div>
</div>
</div>
<div>
<div id="x_m_-8085295434305182869appendonsend"></div>
<div style="font-family:Arial,Helvetica,sans-serif; font-size:12pt; color:rgb(0,0,0)">
<br>
</div>
<hr style="display:inline-block; width:98%">
<div id="x_m_-8085295434305182869divRplyFwdMsg" dir="ltr"><font style="font-size:11pt" face="Calibri, sans-serif" color="#000000"><b>From:</b> Mesorah <<a href="mailto:mesorah-bounces@lists.aishdas.org" target="_blank" rel="noreferrer">mesorah-bounces@lists.aishdas.org</a>>
 on behalf of Mandel, Seth via Mesorah <<a href="mailto:mesorah@lists.aishdas.org" target="_blank" rel="noreferrer">mesorah@lists.aishdas.org</a>><br>
<b>Sent:</b> Thursday, October 3, 2019 11:03 AM<br>
<b>To:</b> Zev Sero <<a href="mailto:zev@sero.name" target="_blank" rel="noreferrer">zev@sero.name</a>>;
<a href="mailto:mesorah@lists.aishdas.org" target="_blank" rel="noreferrer">mesorah@lists.aishdas.org</a> <<a href="mailto:mesorah@lists.aishdas.org" target="_blank" rel="noreferrer">mesorah@lists.aishdas.org</a>><br>
<b>Subject:</b> Re: [Mesorah] Tekiaseinu</font>
<div> </div>
</div>
<div>
<div dir="ltr">That is correct. The form q’tila in Hebrew is a nominal verb form, functioning as a gerund (“blowing”). The Torah only uses a noun, t’ru’ah. From the root t-q-‘ there is no noun, so the gerund is used where a nominal form is needed. </div>
<span id="x_m_-8085295434305182869x_draft-break"></span><br>
<br>
---<br>
Sent from <a href="https://urldefense.proofpoint.com/v2/url?u=https-3A__whatisworkspaceone.com_boxer&d=DwMGaQ&c=VTwaeXjOsAHot2hQQ0nozrBJwyviuCtydNuGwYGfYiI&r=e6XbAQdGwcl_5FMtQ-t1eA&m=_Kt0xJS7wTYzxv-2d-JuNBpnVnRf7IirZNbBsvZdp-0&s=RuGNc9yyI37IGJAtAZNH3sPn6tJ_1hntGYO31785p5c&e=" target="_blank" rel="noreferrer">
Workspace ONE Boxer</a><span id="x_m_-8085295434305182869x_draft-break"></span><br>
<br>
<div>
<div dir="auto">On October 3, 2019 at 12:31:13 AM EDT, Zev Sero via Mesorah <<a href="mailto:mesorah@lists.aishdas.org" target="_blank" rel="noreferrer">mesorah@lists.aishdas.org</a>> wrote:<br>
</div>
<blockquote type="cite" style="border-left-style:solid; border-width:1px; margin-left:0px; padding-left:10px">
<div dir="auto">
<div>
<div><font size="2"><span style="font-size:11pt">
<div>> In Rosh Hashana Musaf, after the shofar is blown, we (Nusach Ashkenaz<br>
> at least, I don't know about others) say a paragraph beginning<br>
> "Areshes S'faseinu". This includes a reference to "kol tekiaseinu",<br>
<br>
It's in both Ashkenaz and "Sfard", but not in the Sefaradi/EM nusach, <br>
while Nusach Italia has only the last line, "uskabeil berachamim...".<br>
<br>
<br>
I believe "tekiaseinu" in that phrase is a verb, not a noun; i.e. it <br>
refers not to the blasts but to the act of blowing, which is singular. <br>
"Kol tekiaseinu" is thus "the sound of our blowing".<br>
<br>
-- <br>
Zev Sero            A prosperous and healthy 5780 to all<br>
<a href="mailto:zev@sero.name" target="_blank" rel="noreferrer">zev@sero.name</a>       Seek Jerusalem's peace; may all who love you prosper<br>
_______________________________________________<br>
Mesorah mailing list<br>
<a href="mailto:Mesorah@lists.aishdas.org" target="_blank" rel="noreferrer">Mesorah@lists.aishdas.org</a><br>
<a href="https://urldefense.proofpoint.com/v2/url?u=http-3A__lists.aishdas.org_listinfo.cgi_mesorah-2Daishdas.org&d=DwICAg&c=VTwaeXjOsAHot2hQQ0nozrBJwyviuCtydNuGwYGfYiI&r=e6XbAQdGwcl_5FMtQ-t1eA&m=EsUumvaGEyH_gZJ9YM-bI_QEe3zvX6WP-d-2ulTiww4&s=FcpO1hrlK2oGejmKm0fY5LJ7tbVrk1WxK8vEDXk43tM&e=" target="_blank" rel="noreferrer">https://urldefense.proofpoint.com/v2/url?u=http-3A__lists.aishdas.org_listinfo.cgi_mesorah-2Daishdas.org&d=DwICAg&c=VTwaeXjOsAHot2hQQ0nozrBJwyviuCtydNuGwYGfYiI&r=e6XbAQdGwcl_5FMtQ-t1eA&m=EsUumvaGEyH_gZJ9YM-bI_QEe3zvX6WP-d-2ulTiww4&s=FcpO1hrlK2oGejmKm0fY5LJ7tbVrk1WxK8vEDXk43tM&e=</a>
<br>
</div>
</span></font></div>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
 <br>
 <br>
<div style="background-color:#eaf1f7; border:1px dotted #003594; padding:.8em"><span style="font-size:12pt; font-family:'Arial','Helvetica',sans-serif; color:#003594">Legal Disclaimer</span><br>
<p style="font-size:8pt; line-height:10pt; font-family:'Arial','Helvetica',sans-serif">
The contents of this email and any attachments are intended solely for the addressee(s) and may contain confidential and/or legally privileged information. You must not use or disclose them other than for the purposes for which they were supplied. If you are
 not the intended recipient of this message, or if this message has been addressed to you in error, please immediately alert the sender by reply email and then delete or destroy all copies of this message and any attachments. If you are not the intended recipient,
 you are hereby notified that any use, dissemination, copying, or storage of this message or its attachments is strictly prohibited and may be unlawful. Any privilege or confidentiality pertaining to this email and attachments is not waived by reason of mistaken
 delivery to you.</p>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
_______________________________________________<br>
Mesorah mailing list<br>
<a href="mailto:Mesorah@lists.aishdas.org" target="_blank" rel="noreferrer">Mesorah@lists.aishdas.org</a><br>
<a href="https://urldefense.proofpoint.com/v2/url?u=http-3A__lists.aishdas.org_listinfo.cgi_mesorah-2Daishdas.org&d=DwMFaQ&c=VTwaeXjOsAHot2hQQ0nozrBJwyviuCtydNuGwYGfYiI&r=e6XbAQdGwcl_5FMtQ-t1eA&m=OjkGATxej4u9ANgpOKPZmC-64p85JeuvsSimC2qZo38&s=UGmihswTyq_QKqb24cz0mNt4MKl-cCkN4fCzq173PgM&e=" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">http://lists.aishdas.org/listinfo.cgi/mesorah-aishdas.org</a><br>
</blockquote>
</div>
</div>
</div>
</div>
</body>
</html>