<div dir="ltr"><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Wed, Apr 17, 2019 at 10:53 PM Mandel, Seth via Mesorah <<a href="mailto:mesorah@lists.aishdas.org" target="_blank">mesorah@lists.aishdas.org</a>> wrote:<br></div><div dir="ltr"><div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">



<div>
<div dir="ltr">This is basically what I said, that there is no such Aramaic word, and the form middays is an impossible. 
<div dir="ltr">The Academy did not talk about the other factor: knowledge of Aramaic was nil in medieval Europe. Anything composed in Aramaic from that period is full of errors, sometimes quite serious ones. This is not a problem confined to the afterSeder
 compositions, but covers so many things. </div>
<div dir="ltr">I have said often that Koh Ribbon sung on Friday night contains heretical material in the Aramaic. I hate to say it, but this is one case where it is better that the people who sing it don’t know Aramaic or what the song means. Better ignorance
 than heresy. </div></div></div></blockquote><div><br></div><div>Is this so-called heretical material in the original, or has it been introduced by changes to the nikkud by printers over the centuries?</div><div><br></div><div>(For example, "heivat bera" instead "heivat bara" which RMB mentioned earlier is *not* in the original. (This particular error is not as far as I can tell a heresy) <a href="http://www.hebrewbooks.org/pdfpager.aspx?req=45788&st=&pgnum=12" target="_blank">http://www.hebrewbooks.org/pdfpager.aspx?req=45788&st=&pgnum=12</a>)</div><div><br></div></div></div>
</div></div>