<div dir="ltr"><div style="font-family:georgia,serif;font-size:large;color:rgb(11,83,148)" class="gmail_default"></div><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div style="font-family:georgia,serif;font-size:large;color:rgb(11,83,148)" class="gmail_default"></div><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div style="font-family:georgia,serif;font-size:large;color:rgb(11,83,148)" class="gmail_default">

<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0.0001pt;text-align:left;line-height:normal" align="left"><span style="font-size:18pt;font-family:"Times New Roman",serif;color:rgb(11,83,148)">The question of <span dir="RTL" lang="HE"><b>שלושה עשר</b> <b>מידיא</b></span><b><span dir="LTR"></span></b><b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span></b>
while <span dir="RTL" lang="HE">מידה</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="HE"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span>is a feminine noun is
treated at <br>
<a href="https://hebrew-academy.org.il/2012/04/03/%D7%A9%D7%9C%D7%95%D7%A9%D7%94-%D7%A2%D7%A9%D7%A8-%D7%9E%D7%99%D7%93%D7%99%D7%90/" target="_blank">https://hebrew-academy.org.il/2012/04/03/%D7%A9%D7%9C%D7%95%D7%A9%D7%94-%D7%A2%D7%A9%D7%A8-%D7%9E%D7%99%D7%93%D7%99%D7%90/ <br>Hint: the word </a></span><span style="font-size:18pt;font-family:"Times New Roman",serif;color:rgb(11,83,148)"><a href="https://hebrew-academy.org.il/2012/04/03/%D7%A9%D7%9C%D7%95%D7%A9%D7%94-%D7%A2%D7%A9%D7%A8-%D7%9E%D7%99%D7%93%D7%99%D7%90/" target="_blank"><b>מידיא</b> is not Aramaic.</a></span><span dir="RTL" style="font-size:18pt;font-family:"Times New Roman",serif;color:rgb(11,83,148)" lang="HE"></span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0.0001pt;text-align:left;line-height:normal" align="left"><span style="font-size:18pt;font-family:"Georgia",serif;color:rgb(11,83,148)"> </span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0.0001pt;text-align:left;line-height:normal" align="left"><span style="font-size:18pt;font-family:"Georgia",serif;color:rgb(11,83,148)">From the Hebrew Language Academy, the traditional
greeting of Temanim from Alhugariya (southwest of Shar`ab) in southern Teman for
the hagim:</span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0.0001pt;text-align:left;line-height:normal" align="left"><span style="font-size:18pt;font-family:"Georgia",serif;color:rgb(11,83,148)"> </span></p>

<p class="MsoNormal" dir="RTL" style="margin-bottom:0.0001pt;text-align:right;line-height:normal;direction:rtl;unicode-bidi:embed" align="left"><span style="font-size:18pt;font-family:"Times New Roman",serif;color:rgb(11,83,148)" lang="HE">תוסיפו שנים רבות ומועדים טובים ששים ושמחים בחגיכם ובמועדיכם ובימיכם
ובשניכם הטובים.</span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0.0001pt;text-align:left;line-height:normal" align="left"><span style="font-size:18pt;font-family:"Georgia",serif;color:rgb(11,83,148)">To which the response was:</span></p>

<p class="MsoNormal" dir="RTL" style="margin-bottom:0.0001pt;text-align:right;line-height:normal;direction:rtl;unicode-bidi:embed" align="left"><span style="font-size:18pt;font-family:"Times New Roman",serif;color:rgb(11,83,148)" lang="HE">בחייך ובימיך הטובים.</span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0.0001pt;text-align:left;line-height:normal;unicode-bidi:embed"><span style="font-size:18pt;font-family:"Times New Roman",serif;color:rgb(11,83,148)" lang="HE">To all, מועדים לשמחה.</span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0.0001pt;text-align:left;line-height:normal;unicode-bidi:embed"><br><span style="font-size:18pt;font-family:"Times New Roman",serif;color:rgb(11,83,148)" lang="HE"><b>Ira L. Jacobson</b><br></span></p>

</div></div></div></div></div></div></div>