<div dir="ltr">A question from a friend of mine:<br><br><div><div class="gmail_quote"><div id="gmail-m_-3330033899020402478yMail_cursorElementTracker_1494352241259"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div id="gmail-m_-3330033899020402478yMail_cursorElementTracker_1494351135737">I was asked earlier today about an interesting repetition between two pesukim with one significant difference. One appears in parshas achrei (vayikra 16:31) and describes yom kippur as שבת שבתון היא, and the other in parshas emor (vayikra 23:32) says שבת שבתון הוא (pronounced hu). </div><div id="gmail-m_-3330033899020402478yMail_cursorElementTracker_1494351602683">To make matters worse, the trop is exactly the same in both instances with the sequence kadma, mercha, pashta. I thought to suggest that what the article referred to is different between the two pesukim, similar to how in parshas tazria it could be written צרעת הוא or צרעת היא and still be consistent depending on whether the lesion referred to is זכר (as in נגע) or נקבה (as in מכוה). So here in the yom kippur pesukim the referent of היא would be שבת and that of הוא would be yom kippur. However, I think the fact that the trop is the same makes it unlikely for the referent if the article to be different between the two pesukim. <br></div></blockquote><div id="gmail-m_-3330033899020402478yMail_cursorElementTracker_1494352184767"><br></div></div></div></div><div>(Note: trop is the same up until the esnachta)<br><br></div><div>My own thoughts: as we've been discussing. trop does more than grammar.  It might help a flow, highlight a parallelism, etc.  So my friend's argument that the trop is the same may not mean much of anything.<br><br></div><div>Nevertheless, why "hee" and "hoo" in those different psukim?<br><br>Thoughts, anyone?<br><br></div><div>-- Sholom<br><br></div></div>