<div dir="ltr"><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif;font-size:large;color:#0000ff">A <i>tipcha</i> immediately prior to higher-level-<i>mafsiq</i> <i>sof-pasuq</i>/<i>silluq</i> is close to being a <i>m'shareis</i> (not in re to elision of a <i>dageish qal</i>, but in re to a possible understanding of the phrase); another example of many can be found in next week's <i>sedra</i> (also the <i>ta'anis-tzibbur</i> reading), "<i>vayiqra v'sheim H'</i>" -- many commentators apparently take the trop strictly in considering H' the subject (see ibn Ezra, RaShBaM, and S'forno), while RaShY, quoting Targum, considers MRAH the subject (which would certainly be the most-likely <i>p'shat</i> if the word was "<i>b'sheim</i>", as it would be if the <i>tipcha</i> was on "<i>vayiqra</i>"). As an exercise, look through last week's and this week's readings for <i>s'michus</i> phrases that span a <i>tipcha</i>....</div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif;font-size:large;color:#0000ff"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif;font-size:large;color:#0000ff">A gut'n Shabbes/Shabbas Shalom</div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif;font-size:large;color:#0000ff">and all the best from</div><div class="gmail_default" style="font-size:large"><font face="trebuchet ms, sans-serif" color="#9900ff"><i>Michael Poppers</i></font><span style="color:rgb(0,0,255);font-family:verdana,sans-serif"> * </span><font face="georgia, serif" color="#000000">Elizabeth, NJ, USA</font></div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">On Fri, Feb 27, 2015 at 11:08 AM, Sholom Simon via Mesorah <span dir="ltr"><<a href="mailto:mesorah@lists.aishdas.org" target="_blank">mesorah@lists.aishdas.org</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">In the first pasuk of Tetzavah (Shemos 27:20), the last three words talk about lighting the ner tamid (27:20). The Sifre (Beha'alos'cha, 59) draws from that the common understanding, that the ner should burn continuously.<br>
<br>
However, there is a tipcha under the word "ner." Rashi seems to interpret the pasuk al pi the trop, as he says that the verse means: to light the ner, continually (i.e., it must be lit every night) -- although Rashi doesn't prove his assertion with trop, rather, he gives other examples of Torah's use of the word "tamid."<br>
<br>
Am I understanding this correctly? If so, does anyone have any thoughts about this observation?<br>
<br>
Good shabbos!<br>
<br>
-- Sholom<br>
<br>
______________________________<u></u>_________________<br>
Mesorah mailing list<br>
<a href="mailto:Mesorah@lists.aishdas.org" target="_blank">Mesorah@lists.aishdas.org</a><br>
<a href="http://lists.aishdas.org/listinfo.cgi/mesorah-aishdas.org" target="_blank">http://lists.aishdas.org/<u></u>listinfo.cgi/mesorah-aishdas.<u></u>org</a><br>
</blockquote></div><br></div>