<div dir="ltr"><br><br><div class="gmail_quote">On Sat, Sep 6, 2008 at 11:31 PM, Hayyim Obadyah <span dir="ltr"><<a href="mailto:HayyimObadyah@aol.com">HayyimObadyah@aol.com</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">




<div>
<div><font color="#0000ff" face="Arial"><span>The changes 
in the Hebrew of the Ashkenazic prayerbook to use phonological rules of Biblical 
Hebrew took place in the 17th century when a movement among grammarians to 
return to the 'purity' of Biblical Hebrew coincided with an increase in printed 
prayerbooks over which they had influence.  The change of geshem to gashem 
and gefen to gafen were both part of that.  In hammosi lehem min ha'ares, 
the word lehem does not occur at the end of a clause and so it was not 
changed to lahem.</span></font></div></div></blockquote></div><br>My second question was regarding the word ha-aretz vs. ha-eretz, not regarding the word lechem, but modifying my original suspicion based on your answer, I guess that the bracha on bread was set up using the accented form ha-aretz rather than the basic form ha-eretz because it was based on a passuk in Tehillim, while the bracha on wine was set up using the Mishnaic form, which did not utilize the accented form.  Correct?<br>
<br>Thanks,<br><br>Josh<br></div>