R' Lipman Phillip Minden wrote: > The other day I heard the idea that the ng pronunciation > of Ayin might be the one the massoretes had in mind. My understanding has been that the massoretes merely tried to record sounds in a consistent manner, in writing, so that (for example) one could easily be sure which words have a kamatz and which have a patach, or which have a esnachta and which have a sof pasuk. I am troubled by RLPM's use of the phrase "had in mind". He seems to suggest that the massoretes were attempting to change pronunciation towards a particular direction. Am I mistaken? Did they try to change the way the ayin was pronounced? If I am indeed wrong on this, then I would love to see some sort of very basic introduction to this subject. Preferably in English. "The Mesorah for Dummies", perhaps. Anyone wanna write it? Akiva Miller