[Mesorah] Feminine plural imperative

Mandel, Seth via Mesorah mesorah at lists.aishdas.org
Wed Jan 25 05:51:59 PST 2017


Exactly what one would expect with alternate forms: in poetry, either may be used due to the meter or whatever other considerations are used in poetry.
Just as a point of information: although in the Masoretic texts, most of these forms that are included (such as yad'kha, katavta, ha'azena) have a qamatz at the end, in the Hexapla transliteration of the Hebrew, almost all are without a qamatz.  The Hexapla transliteration is not Masoretic, but apparently represents spoken Hebrew in the time of Chazal.  In L'shon Chazal many of these forms also lack the final qamatz (e.g "he lakh," for "here you are").

Rabbi Dr. Seth Mandel
Rabbinic Coordinator
The Orthodox Union

Voice (212) 613-8330     Fax (212) 613-0718     e-mail mandels at ou.org

________________________________________
From: Zev Sero <zev.sero at gmail.com> on behalf of Zev Sero <zev at sero.name>
Sent: Wednesday, January 25, 2017 12:28 AM
To: elazar teitz
Cc: Lori Linzer; Mandel, Seth; mesorah at aishdas.org
Subject: Re: [Mesorah] Feminine plural imperative

On 24/01/17 19:07, elazar teitz wrote:
>      "Ada v'Tzila sh'maan koli, n'shei Lemech ha'azeina imrasi."

ah, both forms in the same pasuk.

--
Zev Sero                May 2017, with its *nine* days of Chanukah,
zev at sero.name           be a brilliant year for us all



More information about the Mesorah mailing list