[Mesorah] Why is the guy's name Bigsan and not Bigtan?
via Mesorah
mesorah at lists.aishdas.org
Wed Mar 23 09:53:22 PDT 2016
My inclination is that this is the most correct of the suggested answers
and the one that came to my mind as well. It does also reinforce the
contention that the correct pronunciation of the thav is not "s." Had "s" been
acceptable, the transliterated name would have been written with a samech.
In a message dated 3/23/2016 6:04:23 A.M. Eastern Daylight Time,
micha at aishdas.org writes:
On 2016-03-23 12:16 am, via Mesorah wrote:
My husband, Michael Katz, wants to know why Bigsan in the Megillah isn't
Bigtan. Why isn't there a dagesh in the sav/tav of his name? My husband
thinks that after a shva nach (under the gimel) the next letter should have a
dagesh in it, as for example in the name Ester. To me this seems a very
Litvishe concern, where others might be wondering something more
interesting, like who was Bigsan anyway and why did he want to bump off Achashverosh?
But never mind, we'll just stick to Mesorah territory. Anybody know why
Bigsan isn't Bigtan? Thank you.
First reaction: Do transliterations need to conform to the rules of
grammar? Maybe the original simply had a thav sound there, for reasons of its own
language norms.
Tir'u baTov!
-Micha
--
Micha Berger Here is the test to find whether your mission
micha at aishdas.org on Earth is finished:
http://www.aishdas.org if you're alive, it isn't.
Fax: (270) 514-1507 - Richard Bach
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.aishdas.org/pipermail/mesorah-aishdas.org/attachments/20160323/1da4944c/attachment-0004.htm>
More information about the Mesorah
mailing list