[Mesorah] She'ata / Sha'ata

Jeremy Rosenbaum Simon jeremy.simon at nyu.edu
Fri Feb 17 12:27:34 PST 2012


Although I cannot comment on the origin of this particular issue, and
whether there was indeed an emendation, there was definitely a move to make
(Askenazi) siddurim comply with Biblical rather than rabbinic Hebrew. This
was not, however, a project of Maskilim, but predated the Haskalah by more
than a century. One of it's prime movers, IIRC, was R. Shabtai Sofer, whose
siddur was first published in 1618, and at any rate, was not later than R.
Zalman Hanau' Siddur (1725).
Jeremy

On Fri, Feb 17, 2012 at 3:08 PM, Micha Berger <micha at aishdas.org> wrote:

> On Fri, Feb 17, 2012 at 01:45:38PM -0600, Michael Hamm wrote:
> : On Fri, Feb 17, 2012 at 1:21 PM, Gershon Dubin <gershon.dubin at juno.com>
> wrote:
> : <<In Modim and elsewhere.  Can someone give me an explanation for the
> : komatz for the shin?>>
>
> : Not I, but note also:
> :  . shakamti with a patach (shiras D'vora)
> :  . shagam with a patach (end of parasha B'reshis IIRC)
> :  . shalama with a patach (Shir Hashirim)
>
> Gid'on refers to a mal'akh as sha'atah.
>
> Some maskil decided that sha- was more biblically authentic, and laid
> in a new course for Ashkenazi siddurim. The same hypercoreection phase
> that turned "lakh" into "lekha" (except in the first instance in Modim,
> oddly enough), "Toresakh" into "Torasekha", and perhaps also "bori peri
> hagefen" (mishnaic diqduq) into "gafen" (Tanakhi).
>
> Of interest to me, you'll notice a general evolution from "asher" to
> "sha-" to "she-" among biblical texts if you take their ages as they
> are al pi mesorah. An argument against Higher Criticism.
>
> Along -- or really I should say "against" -- those lines, the word I
> think you are thinking of in the 2nd bullet item is "beshagam" (6:3),
> not plain "shagam". According to what I just said, the norm for chumash
> would be "ba'asher [hu?] gam". Rashi and Ramban write "kemo 'beshegam',
> besegol..." Unqelus translates "bedil", as though "beshagam" means
> "mipenei", not from "gam". The Zohar takes it as a noun: "'beshagam
> hu basar' -- beshagam zeh Hevel de'ihu Mosheh..." Lehavdil, Genesius
> <
> http://en.wikisource.org/wiki/Page:Gesenius%27_Hebrew_Grammar_%281910_Kautzsch-Cowley_edition%29.djvu/204
> >
> has "in their error", the root being "shagam", although he does add "there
> is also good authority for beshagam from sha- = she- = asher and gam...)
>
> :-)BBii!
> -Micha
>
> --
> Micha Berger             A sick person never rejects a healing procedure
> micha at aishdas.org        as "unbefitting." Why, then, do we care what
> http://www.aishdas.org   other people think when dealing with spiritual
> Fax: (270) 514-1507      matters?              - Rav Yisrael Salanter
> _______________________________________________
> Mesorah mailing list
> Mesorah at lists.aishdas.org
> http://lists.aishdas.org/listinfo.cgi/mesorah-aishdas.org
>



-- 
Jeremy R. Simon, MD, PhD, FACEP
Assistant Professor of Clinical Medicine (Emergency Medicine)
Scholar-in-Residence, Center for Bioethics
Columbia University
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.aishdas.org/pipermail/mesorah-aishdas.org/attachments/20120217/46e71511/attachment-0006.htm>


More information about the Mesorah mailing list