[Mesorah] Shitrei or Shtarei Hovoteinu

גודיק שלמה Shlomog at iteam.co.il
Mon Jul 13 07:53:01 PDT 2009


A recent broadcast on Israeli radio pointed out that the s'michut of words of binyan "ketel" differs from that of binyan k'tal. The first binyan is of Tanachic provenance, while the second is post-Tanachic and entered Hebrew under the influence of Aramaic.  

The first group includes words like "perek", "beged", "perach", and "peleg", and their s'michut in the plural is "pirkei", "bigdei", pirchei", and "palgei".  The second group contains words like "p'ras", "p'gam",  "p'rat", and "k'lal", and their 'smichut forms are "p'rasei", "p'gamei", p'ratei", and "k'lalei"  (even though 99% of Israelis wrongly say "pirtei p'ratim" instead of "p'ratei p'ratim").

My question is: at first glance, the words "sh'tar" and "p'sak" also belong to the second group. But in the siddur we find the usage: "shitrei hovoteinu", not "sh'tarei".   Also I have never heard anybody say "p'sakei halacha" (as opposed to "piskei z'man" for intermissions).   Are these simply examples of misuse of the language?  Do S'faradim pronounce them "sh'tarei" and "p'sakei"?.  

Kol tuv,
Shlomo Godick 


 <<iteam.txt>> 



המידע הכלול בהודעת דוא"ל זו הנו חסוי וסודי. המידע מיועד לשימושו של הנמען בלבד. אם קורא הודעה זו אינו הנמען, הננו מביאים לידיעתו כי כל הפצה, העברה או העתקה של תכתובת זו אסורה בהחלט. אם תכתובת זו הגיעה אליך בטעות, הנך מתבקש ליידע אותנו בהקדם בדוא"ל, ולמחוק את ההודעה מהמחשב שלך. תודה.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.aishdas.org/pipermail/mesorah-aishdas.org/attachments/20090713/cb9088d0/attachment-0008.htm>


More information about the Mesorah mailing list