<div dir="ltr">.<div>Near the beginning of Hilchos Chanuka in the Kitzur Shulchan Aruch (139:1), he uses the phrase, "ad shericham aleihem E-lohei avoseinu." I checked several different recent editions, and they all printed that Shem with a heh. Not a kuf, or any other sort of typographical modification.</div><div><br></div><div>I would love to know how the author pronounced this as he was writing it, or proofreading it, or teaching it.</div><div><br></div><div>In the communities I'm familiar with, no one would speak aloud any of the Sheimos Sheinan Nimchakim (divine names which, if written, may not be erased), unless in the context of a pasuk or some sort of tefilah. But not in the contexts of learning Torah or of conversation, even if the reference was sincerely intended to refer to Him. We've even invented a placeholder for such situations: Hashem. Or we use one of His many titles or kinuyim, such as Creator or Hakadoshbaruchu.</div><div><br></div><div>My question is about the situations where we allow such Sheimos to be said aloud, and where we use the other terms. Please note that I am NOT asking about the printing or publication of these Sheimos, such as I cited from the Kitzur - a sefer is unlikely to be discarded in the trash, so I can easily imagine why there might be no hesitation to print the Shem from that perspective. But people often do read from seforim aloud, and it is *that* perspective which concerns me.</div><div><br></div><div>We Anglos have no hesitation about saying "God" in conversation when it is appropriate (excluding exclamations and curses, of course). I've gotten the impression that Israelis treat "Elohim" (and "HaElohim", I'm not clear when one is used or the other) in the exact same way. There is a famous Igros Moshe that every language has a specific Name for Him, and that one must use that Name - either God or Gott or Dieu or Dios or whatever - when saying brachos in that language, but I'm not going to bother looking up that siman number, because that's not what I'm asking about. I'm asking specifically about while *not* davening, such as when (a) reading aloud from Sifrei Kodesh while learning, and (b) conversationally talking about Him which (to me) also constitutes "learning" and probably has the same rules.</div><div><br></div><div>Does anyone know of any poskim or other articles who deal with this?</div><div><br></div><div>advTHANKSance</div><div><br></div><div>Akiva Miller</div><div><br></div></div>