<div dir="ltr">In the following pesukim, the usual translation of rov or rabbah is ''many'' or "great."<div><br>(Yirmiyahu 30:14) Al rov avoneich atzmu chatosayich. Because of your many transgressions, your sins became strong.<br>(Breishis 18:20) zaakas Sedom VaAmorah ki rabbah. The cry of Sedom and Amorah, because it is great...<br>(Breishis 6:5) Vayyar Hashem ki rabbah ra-as ha-adam ba-aretz. And Hashem saw that the wickedness of mankind became great/increased.</div><div><br>But to my surprise, even in the context of those pesukim, the Rambam in the third perek of Hilchos Teshuva, second halacha, translates it as "attained majority."</div><div><br>He writes that when one's sins (in the sense of their seriousness) attain the majority over one's virtues, one thereby is judged a rasha. The first posuk refers to an individual, the second to a nation, and the third to the world.<br></div><div><br></div><div>Zvi Lampel</div></div>