<div dir="ltr"><div>I am working on trying to understand when the root k-s-f refers to the metal silver, and when it refers to generic money. At the same time, I'm working on when sh-q-l involves weights and weighing, and when it refers to a specific coin.</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Bereshis 23:16 tells of when Avraham Avinu purchased land from Efron for a burial plot. This pasuk ought to be a good source of information on these questions, as it contains each of those roots twice. Unfortunately, I am puzzled by this pasuk.</div><div dir="auto"><br></div><div>Rashi explains that these shekalim were large ones, so it seems to me that they must have been coins, even though he doesn't actually use that word. Even without that Rashi, the words "oveir lasocher" would clearly imply some sort of standard coinage. But if so, then how do we understand the verb "vayishkol"? It is usually translated "weigh", but that's not what one does with coins. Coins are *counted*. If Avraham gave coins to Efron, then the pasuk should have said that he counted them out, not that he weighed them. Weighing them contradicts the idea that they were universally accepted.</div><div><br></div><div>One idea that occurred to me is that these coins were larger than normal, but Avraham did not give 400 of them to Efron. Instead he gave Efron a smaller number, but he weighed them out to show Efron that he was indeed getting his full 400 sheqel *weight* of silver. But I don't like that answer, because weighing was still unnecessary. He still could have counted them and calculated the weight that was marked on each coin. Maybe Efron was bad at arithmetic?</div><div><br></div><div>Most likely, I'm simply unfamiliar with the idiom. Maybe the verb "to weigh" *IS* how they speak about counting coins. Anyone else have a guess?</div><div><br></div><div>NOTE: I am aware of a claim that coins were not yet invented in Avraham's time, or even in Moshe Rabenu's time. (Wikipedia, "coin") For those who lean in that direction, please feel free to interpret this post along the lines of "How did Rashi understand this pasuk?" or "How did Moshe understand this pasuk?</div><div><br></div><div>Akiva Miller</div>
</div>