<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html charset=utf-8"></head><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;" class=""><span style="font-size: 14px;" class="">I am curious to know how Ba’alei Keriah leins a word that has a Metigah.</span><div class=""><span style="font-size: 14px;" class="">I used the term Metigah, but there are other names to it. The Yemenites call it Dorban.</span></div><div class=""><span style="font-size: 14px;" class="">Some call it Kadma-Zakef Katon. I don’t use this term, as the siman above the letter is not Kadma, it is only the same siman that Kadma uses.</span></div><div class=""><span style="font-size: 14px;" class="">Some call it Pashta Katon. I dont like this term either, for the same reason that I dont like the terem Kadma-Zakef Katon.</span></div><div class=""><span style="font-size: 14px;" class=""><br class=""></span></div><div style="orphans: 2; text-align: justify; widows: 2;" class=""><span style="font-size: 14px;" class="">In a word like “</span><span style="orphans: 2; text-align: justify; widows: 2; background-color: rgb(255, 255, 255);" class=""><font color="#454545" style="font-size: 14px;" class="">לְבִ֨נְיָמִ֔ן</font><font color="#454545" style="font-size: 14px;" class="">”</font><font color="#454545" class=""><span style="font-size: 14px;" class=""> (Levinyamin), some emphasize both the the Zakef Katon and the “Kadma” (the “not kadma…”), which i dont know if this is correct or not,</span></font></span></div><div style="orphans: 2; text-align: justify; widows: 2;" class=""><span style="orphans: 2; text-align: justify; widows: 2; background-color: rgb(255, 255, 255); font-size: 14px;" class=""><font color="#454545" class="">because this “Kadma” is not a ta’am, but Metiga. Some treats it as a Meteg. But also those who treat it as a Meteg, or secondary accent, I am not sure if they need to </font></span></div><div style="orphans: 2; text-align: justify; widows: 2;" class=""><span style="orphans: 2; text-align: justify; widows: 2; background-color: rgb(255, 255, 255);" class=""><font color="#454545" class=""><span style="font-size: 14px;" class="">accent the letter under the metiga, or may be the metiga is always (almost) at the same place, but not necessarily the accent is (compare Telishot).</span></font></span></div><div style="orphans: 2; text-align: justify; widows: 2;" class=""><span style="orphans: 2; text-align: justify; widows: 2; background-color: rgb(255, 255, 255);" class=""><font color="#454545" class=""><span style="font-size: 14px;" class="">Most uses special nigun (“melody”) for a word that has Metiga-Zakef Katon, but I am curious to know if in addition to it they pronounce the Metiga as well.</span></font></span></div><div style="orphans: 2; text-align: justify; widows: 2;" class=""><span style="orphans: 2; text-align: justify; widows: 2; background-color: rgb(255, 255, 255); font-size: 14px;" class=""><font color="#454545" class=""><br class=""></font></span></div><div style="orphans: 2; text-align: justify; widows: 2;" class=""><span style="orphans: 2; text-align: justify; widows: 2; background-color: rgb(255, 255, 255); font-size: 14px;" class=""><font color="#454545" class="">Aharon</font></span></div></body></html>