<div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif;font-size:large;color:rgb(0,0,255)">In Avodah V37n31, RSS asked:</div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif;font-size:large;color:rgb(0,0,255)">>
<span style="color:rgb(34,34,34);font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:small;background-color:rgb(255,255,255);text-decoration-style:initial;text-decoration-color:initial;float:none;display:inline">Most mitzvos are done by day. Most Pesach mitzvos are done at night. Are there any deeper reasons for this (beyond halacha and/or "the geula started at night")? </span>
<</div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif;font-size:large;color:rgb(0,0,255)">On Mesorah recently, I mentioned:</div><div class="gmail_default" style="font-size:large"><font face="verdana, sans-serif" style="color:rgb(0,0,255)">[[
</font><font face="garamond, serif" style=""><span style="color:rgb(106,168,79);background-color:rgb(255,255,255);text-decoration-style:initial;text-decoration-color:initial;float:none;display:inline">note what </span><span class="gmail-il" style="color:rgb(106,168,79);background-color:rgb(255,255,255);text-decoration-style:initial;text-decoration-color:initial">RNW</span><span style="color:rgb(106,168,79);background-color:rgb(255,255,255);text-decoration-style:initial;text-decoration-color:initial;float:none;display:inline"><span> </span>quoted </span><i style="color:rgb(106,168,79);background-color:rgb(255,255,255);text-decoration-style:initial;text-decoration-color:initial">b'sheim haGRA</i><span style="color:rgb(106,168,79);background-color:rgb(255,255,255);text-decoration-style:initial;text-decoration-color:initial;float:none;display:inline"> </span><a href="https://www.aish.com/tp/i/m/48936372.html" target="_blank" style="color:rgb(106,168,79);background-color:rgb(255,255,255)">here</a><span style="color:rgb(106,168,79);background-color:rgb(255,255,255);text-decoration-style:initial;text-decoration-color:initial;float:none;display:inline"> (stanza "</span><span style="background-color:rgb(255,255,255);text-decoration-style:initial;text-decoration-color:initial;font-size:19.2px;font-weight:bolder"><font color="#000000">THE ANOMALY OF THE FEMALE FORCE</font></span><span style="color:rgb(106,168,79);background-color:rgb(255,255,255);text-decoration-style:initial;text-decoration-color:initial;float:none;display:inline">")</span></font><font face="verdana, sans-serif" style="color:rgb(0,0,255)">
]]</font></div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif;font-size:large;color:rgb(0,0,255)">By and large, "layla" portends problems. "[H]alayla hazeh" of <i>g'ulas Mitzrayim</i> (as well as the "layla hahu" that began the turn towards <i>qiymu v'qiblu</i>) was, by contrast, beneficial like <i>or</i>. We begin the mini-process of killer-Bs (<i>b'diqah</i>, <i>biyur</i>, and <i>bittul</i>) at night, but it is "or l'14", a night that qualitatively is day. <i>Yachol mib'od yom</i>? Nope, has to be at the time of "zeh", the <i>layla hazeh</i> that is like <i>or</i>.</div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif;font-size:large;color:rgb(0,0,255)"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif;font-size:large;color:rgb(0,0,255)">Quoting from "Parsha Potpourri" V14n29 by R'Ozer Alport:</div></div><span style="color:rgb(0,0,255);font-family:verdana,sans-serif;font-size:large">---</span><br><blockquote style="margin:0px 0px 0px 40px;border:none;padding:0px"><div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><div class="gmail_default" style="text-align:center"><font color="#000000">מה נשתנה הלילה הזה מכל הלילות (מגיד)</font></div></div></div><div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><div class="gmail_default"><font color="#000000">Near the beginning of the Maggid portion of the Haggadah, the youngest child present asks the</font></div></div></div><div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><div class="gmail_default"><font color="#000000">Mah Nishtanah, a series of four questions that highlight atypical actions we do at the Seder that differ</font></div></div></div><div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><div class="gmail_default"><font color="#000000">from our conduct on all other nights of the year. However, the Vilna Gaon points out that the expression</font></div></div></div><div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><div class="gmail_default"><font color="#000000">מה נשתנה הלילה הזה מכל הלילות seems to be grammatically incorrect, for the word לילה is feminine – as</font></div></div></div><div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><div class="gmail_default"><font color="#000000">evidenced by its plural form לילות – in which case the question should be worded .מה נשתנה הלילה הזאת</font></div></div></div><div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><div class="gmail_default"><font color="#000000">The Vilna Gaon explains that the concept of night symbolizes difficulty and suffering.</font></div></div></div><div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><div class="gmail_default"><font color="#000000">Accordingly, the word לילה should be feminine. However, in situations where the darkness is actually</font></div></div></div><div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><div class="gmail_default"><font color="#000000">beneficial, it is transformed and becomes masculine. In this case, the Zohar HaKadosh (Vol. 2 38a)</font></div></div></div><div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><div class="gmail_default"><font color="#000000">teaches that on the night of the Exodus from Egypt, a tremendous light shone that was as bright as day,</font></div></div></div><div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><div class="gmail_default"><font color="#000000">and Dovid describes it as (Tehillim 139:12) לילה כיום יאיר – a night that shines like the day, with the verb</font></div></div></div><div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><div class="gmail_default"><font color="#000000">יאיר in the masculine. On this night, it only appeared to be dark, but in reality, it was a remarkably joyous</font></div></div></div><div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><div class="gmail_default"><font color="#000000">time that was analogous to day. We allude to this by referring to the Seder night as הלילה הזה , a לילה that</font></div></div></div><div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><div class="gmail_default"><font color="#000000">is compared to יום (day), a word which is masculine.</font></div></div></div><div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><div class="gmail_default"><font color="#000000">However, the Torah Temimah vehemently disagrees with the Vilna Gaon’s explanation, for he</font></div></div></div><div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><div class="gmail_default"><font color="#000000">maintains that the original question does not present any difficulty. He writes that although the word לילה</font></div></div></div><div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><div class="gmail_default"><font color="#000000">appears to be feminine, it is an exception to the rules of grammar and is in fact masculine, as we find in</font></div></div></div><div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><div class="gmail_default"><font color="#000000">the Megillah that when Achashverosh’s sleep was disturbed, it is described (Esther 6:1) as בלילה ההוא</font></div></div></div><div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><div class="gmail_default"><font color="#000000">נדדה שנת המלך , not בלילה ההיא , which would be the feminine construct.</font></div></div></div><div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><div class="gmail_default"><font color="#000000">If so, why is לילות the plural of לילה , which seems to indicate that it is feminine? The Torah</font></div></div></div><div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><div class="gmail_default"><font color="#000000">Temimah notes that there are other clearly masculine words that follow this pattern and are similarly</font></div></div></div><div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><div class="gmail_default"><font color="#000000">exceptions in this regard, such as בכור (firstborn), which becomes בכורות in the plural, making it appear to</font></div></div></div><div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><div class="gmail_default"><font color="#000000">be feminine even though it is in fact masculine, and so too is the case with לילה and .לילות</font></div></div></div><div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><div class="gmail_default"><font color="#000000">To resolve the dispute between these two great Rabbinical authorities, Rav Yisroel Reisman</font></div></div></div><div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><div class="gmail_default"><font color="#000000">suggests that the Vilna Gaon’s logic regarding the night of the Exodus also applies to the night of</font></div></div></div><div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><div class="gmail_default"><font color="#000000">Achashverosh’s interrupted sleep, which was also a positive seminal moment in the Megillah worthy of</font></div></div></div><div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><div class="gmail_default"><font color="#000000">being likened to the masculine יום . He adds that since Chazal teach us (Berachos 60b) that everything that</font></div></div></div><div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><div class="gmail_default"><font color="#000000">Hashem does is ultimately for the good, every difficult episode in our lives that presents itself as dark</font></div></div></div><div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><div class="gmail_default"><font color="#000000">לילה is actually a יום full of light waiting to be discovered and revealed.</font></div></div></div></blockquote><div dir="ltr"><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif;font-size:large;color:rgb(0,0,255)">---</div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif;font-size:large;color:rgb(0,0,255)"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif;font-size:large;color:rgb(0,0,255)">Gut Moeid/Mo'adim l'Simcha!</div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif;font-size:large;color:rgb(0,0,255)">and all the best from</div><div class="gmail_default" style="font-size:large"><font face="trebuchet ms, sans-serif" style="" color="#9900ff"><i style="">Michael Poppers</i></font><span style="color:rgb(0,0,255);font-family:verdana,sans-serif"> * </span><font face="georgia, serif" style="" color="#000000">Elizabeth, NJ, USA</font></div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif;font-size:large;color:rgb(0,0,255)"><br></div></div></div></div>