<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
<meta name="Generator" content="Microsoft Exchange Server">
<!-- converted from rtf -->
<style><!-- .EmailQuote { margin-left: 1pt; padding-left: 4pt; border-left: #800000 2px solid; } --></style>
</head>
<body>
<font face="Arial" size="2"><span style="font-size:11pt;">
<div>The Gemara in a number of places (e.g., Shavuot 4a) uses the principle “Umishna lo zazah mimkoma” (the [original] Mishna did not move) to explain why two mishnayot might seem contradictory. (This earlier version is “no long operative.”) Rashi (Shavuot)
explains this principle on the basis of oral transmission practicalities—the generations after Rebbi could not “forget” the earlier one due to its being known in widespread “nodes.” Therefore, they left both versions intact and assumed that it was clear that
the later version was the primary one. The Ritva (Yevamot 30a) uses the principles as an explanation as to why the two versions weren’t cohered (but sounds like they did want to keep the earlier version as well).</div>
<div>1. What’s the purpose of keeping the earlier version?</div>
<div>2. If Rashi is correct, why wasn’t the earlier version dropped when the switch to written vs. oral transmission was made?</div>
<div>3. Who changes their mind these days?</div>
<div>Kt</div>
<div>Joel Rich</div>
<div> </div>
</span></font>
<br><pre><font color="blue">
THIS MESSAGE IS INTENDED ONLY FOR THE USE OF THE
ADDRESSEE. IT MAY CONTAIN PRIVILEGED OR CONFIDENTIAL
INFORMATION THAT IS EXEMPT FROM DISCLOSURE. Dissemination,
distribution or copying of this message by anyone other than the addressee is
strictly prohibited. If you received this message in error, please notify us
immediately by replying: "Received in error" and delete the message.
Thank you.
</font></pre><br>
</body>
</html>