<div dir="ltr"><span style="font-size:12.8px">>> Whilst it certainly sounded like Zelik when said, it is most commonly</span><br style="font-size:12.8px"><span style="font-size:12.8px">>> written with the Gimmel.</span><br style="font-size:12.8px"><br style="font-size:12.8px"><span style="font-size:12.8px">>As I explained, that's because in German it's spelt with a G.  But since</span><br style="font-size:12.8px"><span style="font-size:12.8px">>Yiddish no longer slavishly follows German spelling, that should be</span><br style="font-size:12.8px"><span style="font-size:12.8px">>i</span><span style="font-size:12.8px">rrelevant.   And even when it was fashionable to pretend to be writing</span><div><span style="font-size:12.8px">>German, halocho seems not to have taken any notice, and the first spelling</span><br style="font-size:12.8px"><span style="font-size:12.8px">>given in the Beis Shmuel is with a kuf.</span><br><div><span style="font-size:12.8px"><br></span></div><div><span style="font-size:12.8px">     In Oholei Sheim, by thr Ba'al Kitzur Shulchan Aruch -- a sefer devoted exclusively to sheimos gittin and the one most commonly used, he writes that the default spelling is with a gimel unless the individual writes it with a kuf.  Likewise the Get M'kushar (R. Arye Leib Zinz), who writes that the German pronunciation is with a kuf, but "bimdinos eilu" it is pronounced with a gimel, and should be written thus, absent evidence to the contrary in a particular case.  Halacha l'ma'ase, this is what is done.</span></div><div><span style="font-size:12.8px"><br></span></div><div><span style="font-size:12.8px">EMT</span></div></div></div>