<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META content="text/html; charset=iso-8859-1" http-equiv=Content-Type>
<META name=GENERATOR content="MSHTML 8.00.6001.19475">
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=#ffffff>
<DIV><FONT size=2 face=Arial>I think R' Eli Turkel's comment on the Rashbam sets 
up something of a false dichotomy, i.e., *either* the perush of the Rashbam on 
the selling of the bekhora is 'peshat', *or* the perush of the Rashbam is 
influenced by Jewish/Christian polemics.  This formulation seems to 
assume that 'peshat' is not interpretation, but something more akin to 
mathematics and that the true parshan is completely uninfluenced by what is 
going on around him when he writes his perush.  It also assumes that any 
hint of such an influence somehow taints the perush. It is unclear to me why 
this should be the case.</FONT></DIV>
<DIV><FONT size=2 face=Arial></FONT> </DIV>
<DIV><FONT size=2 face=Arial>Even assuming that the Rashbam was writing from 
a (consciously or unconsciously) defensive posture, (an assumption I 
don't necessarily share, but could), it should be possible to evaluate his 
reading in its own terms. Now, the ganenet's version of this story is that the 
bowl of lentil soup was the price of the bekhora, and that is certainly a 
possible interpretation.  It is also the one with which we are 
probably most familiar. A careful reading of the pesukim, though, opens up 
another intriguing possibility: Yaakov asks Esav to sell the bekhora (Genesis 
25:31).  [If the story stopped here, by the way, or we had never heard the 
story before, we would naturally assume that he was asking Esav to sell the 
bekhora for money.  This is, after all, what 'mekhira' typically 
means.]  Esav says something like, "What do I need it for anyway?" (25:32), 
Yaakov makes Esav swear and then the text says 'vayimkor et bekhorato 
le'Yaakov' (25:33).  Only then does it say, 'Ve'Yaakov natan le'Esav lehem 
u'nezid adashim' (25:34).  Again, all other things being equal, 'mekhira' 
means sale for money. If, in this particular case, the price of the bekhora 
is the soup, why does Yaakov, not feed Esav first (i.e., pay for the 
bekhora) before receiving it?  As the Rashbam points out, the feeding of 
Esav after the sale is consistent with other biblical stories--and indeed 
widespread custom--where transactions are sealed with a meal (see the Rashbam on 
25:31 and 33).  The Rashbam's reading is supported by another small 
detail in the text--the violation of biblical style in 25:34.  It should 
say, 'Va'yiten Yaakov...' rather than 'Ve'Yaakov natan...' (as it does); this 
violation may indicate the meal is not actually part of the 
transaction.</FONT></DIV>
<DIV><FONT size=2 face=Arial></FONT> </DIV>
<DIV><FONT size=2 face=Arial>Setting aside polemical considerations enabled me 
to take the Rashbam's reading seriously, and I found that the Rashbam's reading 
forced me to read the pesukim very carefully.  That made me notice things 
in the pesukim that I had not noticed before.  I am not saying that the 
Rashbam was uninfluenced by prevailing issues--he may well have been--but it 
might be that his sensitivity to those prevailing issues made him notice things 
in the text he would not otherwise have noticed.  That is what parshanut is 
about.</FONT></DIV>
<DIV><FONT size=2 face=Arial></FONT> </DIV>
<DIV><FONT size=2 face=Arial>Kol tuv,</FONT></DIV>
<DIV><FONT size=2 face=Arial>Simi Peters</FONT></DIV></BODY></HTML>