<html><div><a href="mailto:avodah@lists.aishdas.org">avodah@lists.aishdas.org</a><br>     R. Micha Berger wrote:</div><div> </div><div>     <I mean "Mordochai", with a chataf-qamatz under the dalet, transliterated<br>with an "o" because the chataf-qamatz appears to be related more to the<br>qamatz qatan.></div><div> </div><div>      I claim no expertise in dikduk, but it is my understanding that there is no such thing as a chataf other than under a guttural; that the chataf-kamatz in words such as "hal'lu," "bar'chu," ush'ka," et al., are actually no more than an indication of a sh'va na, written that way since those who did so pronounced every sh'va na as though it was a chataf (see Bach, siman 582); and that the chataf kamatz under non-gutturals is the sign of a kamatz katan in a setting other than its normal one of a closed, unaccented syllable, as in e.g. "tzipporim" or the Aramaic "kodam" (as in kaddish shaleim), where the syllable is an open one. </div><div> </div><div>     If this is correct, then those who have a chataf-kamatz under the dalet in Mord'chai should read it as a full kamatz katan, not as a chataf kamatz.</div><div> </div><div>EMT<br> </div></html>

<br><br><font SIZE="2" color="#000000">____________________________________________________________</font><br><a style="TEXT-DECORATION: none" href="http://thirdpartyoffers.juno.com/TGL3142/4d8bc1e8a472a33fd3ast03vuc" target=_blank><font face="Arial"><font color="#004080" size="3"><b>Groupon&#8482 Official Site</b></font><br><font color="#000000" size="2">1 ridiculously huge coupon a day. Get 50-90% off your city's best!<br></a><a style="COLOR: #000000" href="http://thirdpartyoffers.juno.com/TGL3142/4d8bc1e8a472a33fd3ast03vuc" target=_blank>Groupon.com</a></font></font>