<div>I noticed last week's Dushinsky Torah newsletter mention that in the verse 'Yevanim', the correct version in "uminosar kankanim" is "NAASOH (with a kometz) neis lashoshanim".</div>
<div> </div>
<div>I have always said and heard it as NAASEH (with a segol). </div>
<div>I took a bit of survey - and that is how nearly everyone sings it. (Some suggested that "naaseh" can also mean past tense.)</div>
<div> </div>
<div>So I checked Artscroll, Otzar Hatefillos and Avodas Yisroel (Baer) and all have it with the kometz.</div>
<div> </div>
<div>So my question is, is this a charedi/chassidish common error, or do others also say it thus?</div>
<div> </div>
<div>2) </div>
<div> </div>
<div>From this we got on to "vetimu kol hashmanim" (generally said with a pasach by the same people).</div>
<div>Upon checking - this is also printed with a kometz - HASHMONIM.</div>
<div> </div>
<div>(I realise that this is not an issue for Sfardim and Israelis. In fact someone suggested that the mechaber of Maoz Tzur may indeed have been a Sfardi - thus mixing his kometz and pasachs...)</div>
<div> </div>
<div>So why isn't 'Chashmanim' also with a kometz? (Presumably 'kankanim' with a pasach is OK.).</div>
<div> </div>
<div>Yelamdenu Raboseinu</div>
<div> </div>
<div>SBA (who knows almost nothing about such matters0</div>