<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=US-ASCII">
<META content="MSHTML 6.00.2800.1605" name=GENERATOR></HEAD>
<BODY id=role_body style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: #000000; FONT-FAMILY: Arial" 
bottomMargin=7 leftMargin=7 topMargin=7 rightMargin=7><FONT id=role_document 
face=Arial color=#000000 size=2>
<DIV>
<DIV>
<DIV><FONT style="BACKGROUND-COLOR: transparent" face=Arial color=#000000 
size=2>From: "Rich, Joel" <A 
href="mailto:JRich@sibson.com">JRich@sibson.com</A><BR><BR>&gt;&gt;There seems 
to be a not infrequent practice to allow for funerals held<BR>on days when there 
are not supposed to be hespedim , "recollections"<BR>and/or "life lessons" 
(substitute appropriate Yiddish depending on your<BR>venue ) .&nbsp; Given that 
according to many&nbsp; (while bechi is a goal) the<BR>main element of hespedim 
is to remember who the individual was and the<BR>impact of his absence, what is 
the halachik basis for these talks?&nbsp; Is<BR>anyone aware of whether this has 
been minhag Yisrael for a long time for<BR>the 
masses?&lt;&lt;<BR><BR>&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;<BR>I don't know sources and I don't 
know how long this has been "minhag Yisrael" (if it can even be called a 
minhag), but my grandmother A'H passed away on chol 
hamoed&nbsp;Pesach.&nbsp;&nbsp; And&nbsp;I remember that my father said at the 
levaya that you don't make hespedim on chol hamoed, and then 
he&nbsp;&nbsp;addressed his mother directly in Yiddish, just a few sentences, of 
which I remember only:&nbsp; &nbsp;"Mama, you used to come to school every day 
to bring me a hot lunch."&nbsp; </FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV><FONT style="BACKGROUND-COLOR: transparent" face=Arial 
color=#000000 size=2></FONT></DIV>
<DIV><FONT style="BACKGROUND-COLOR: transparent" face=Arial color=#000000 
size=2>Parenthetically I think he may actually have been embarrassed, as a young 
boy, by the fact that his mother showed up at school every day with a hot lunch 
-- no one else's mother did that&nbsp;-- but (something I learned only years 
later) his mother had another son, a brother my father never met, who died of 
hunger in World War I. I don't remember what else my father said, only that he 
said goodbye to his mother and did not directly address the people at the 
levaya.&nbsp; Of course, addressing the niftar is not unusual, one often sees it 
at levayos even not on yom tov.&nbsp; But I guess that technically that's not a 
hesped.&nbsp; My father certainly would have spoken at greater length, and in 
English, if it had not been chol hamoed. 
<DIV><BR></DIV></FONT></DIV>
<DIV><FONT lang=0 face=Arial color=#0000ff size=2 FAMILY="SANSSERIF" 
PTSIZE="10"><BR><B>--Toby Katz<BR>=============<BR></B>Romney -- good values, 
good family, good hair<BR>Best hope against 
Hillary</FONT></DIV></DIV></FONT><BR><BR><BR><DIV><FONT style="color: black; font: normal 10pt ARIAL, SAN-SERIF;"><HR style="MARGIN-TOP: 10px">Who's never won?  <A title="http://music.aol.com/grammys/pictures/never-won-a-grammy?NCID=aolcmp00300000002548" href="http://music.aol.com/grammys/pictures/never-won-a-grammy?NCID=aolcmp00300000002548" target="_blank">Biggest Grammy Award surprises of all time on AOL Music.</A></FONT></DIV></BODY></HTML>