<html><body>
<p>In Avodah Digest V25#31, CRW wrote:<br>
> The first half of the verse uses the name Keil, while the second half uses Elokim. Rav Kook explained the Song<br>
refers to two types of love for God....A second, higher form<br>
of love for God is acquired through thoughtful contemplation of God's rule of the universe. This love corresponds to the name Elokim - in the plural - referring to the myriad causes and forces that God utilizes to govern the universe.<br>
> I see it as the first half of the verse "Keil" (singular) referring to<br>
God as the personal God (how each one of us perceive God). The second half "Elokei" (plural) refers to how our parents perceived God. Each generation must find God for itself. <<br>
Eloqim is a plural form, but "avi" is singular and thus b'pashtus can't refer to "our parents," else the word in the Torah should have been "avosai."<br>
<br>
All the best from<br>
--Michael Poppers via RIM pager<br>
</body></html>