<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
  <meta content="text/html;charset=ISO-8859-1" http-equiv="Content-Type">
  <title></title>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Translation of the Yerushalmi:<br>
<br>
HaMotzim" <em>(Yechezkel</em> 47:8) <em>-</em> this is the great
[Mediterraenean] sea. And why is it called "Motzim?" Corresponding to
the two times that it came out, once in the generation of Enosh and
once in the generation of the Tower of Babel. R' Lezar in the name of
R' Chaninah: The first time it came out up till Calabria and the second
time up till the rocks of Barbary. R' Acha in the name of R' Chanina:
The first time it came out up till the rocks of Barbary and the second
time it came out up till Akko (Acre) and Yaffo (Jaffa) - "Up till here
you shall come and not further" (<em>Iyov</em> 38). Up till Akko you
shall come and no further. "And here He shall extend the might of your
waves." Up till Yaffo I will extend the might of your waves.<br>
<br>
<span style="color: rgb(153, 0, 0);">While it is true that the second
time is linked to the generation of the Tower of Babel, I submit that
this is not necessarily exact, as we know of no massive flood at that
time. I therefore think that just as the generation of Enosh refers to
the known flood of that time, the generation of the "Dispersion" (<em>Haflagah</em>)
refers to the known flood of the <em>Mabul</em>. See also the <em>Yalkut
Shimoni, Yechezkel</em> 383. Nevertheless, see <em><i>Teshuvos B'Tzel
HaChochmah</i> <i>2:12</i></em><i><em></em></i> that considers this
Yerushalmi from a Halachic perspective and takes it as written (I added
it to the blog post).<br>
<br>
KT,<br>
YGB<br>
</span><br>
Micha Berger wrote:
<blockquote
 cite="mid:25570.171.159.192.10.1196703975.squirrel@webmail.aishdas.org"
 type="cite">
  <pre wrap="">See RYGB's blog
<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="http://rygb.blogspot.com/2007/12/yerushalmi-shekalim-26a-does-it.html">&lt;http://rygb.blogspot.com/2007/12/yerushalmi-shekalim-26a-does-it.html&gt;</a>.

He quotes Y-mi Shekalim 26a, which discusses the Mediterannian
overflowing twice. See link for quote, Hebrew never worked well on
Avodah.

I'm not sure that can be used to explain the mabul, though. If
anything, the reverse: The two times in the gemara are dor Enosh and
dor hapelagah. (Then the gemara discusses the spacial extent of the
flooding.) In either case, it would seem that this disqualifies a
flooding event, even of the scale of flooding from the Barbary Coast
until Ako. As that is being described as flooding less noteworthy than
THE mabul.
  </pre>
</blockquote>
</body>
</html>