<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=US-ASCII">
<META content="MSHTML 6.00.2800.1561" name=GENERATOR></HEAD>
<BODY id=role_body style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: #000000; FONT-FAMILY: Arial" 
bottomMargin=7 leftMargin=7 topMargin=7 rightMargin=7><FONT id=role_document 
face=Arial color=#000000 size=2>
<DIV>
<DIV>
<DIV><FONT style="BACKGROUND-COLOR: transparent" face=Arial color=#000000 
size=2>&gt;&gt;Probably the "yaarot".&nbsp; A thicket of sugar canes could be 
called a<BR>"forest", but it's hard to see the connection between a 
honeycomb<BR>and a forest.&nbsp; &lt;&lt;</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>.</DIV>
<DIV>&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;</DIV>
<DIV>Actually when you think about it there is a likely connection.&nbsp; What 
is a ya'ar?&nbsp; It is a forest, not one tree but a lot of trees 
together.&nbsp; Similarly a honeycomb is not one cell, but a lot of cells 
together.&nbsp; Referring to a honeycomb as a "honey forest" would be using the 
word "forest" in a poetic, metaphorical way.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>Reminds me of a monkey trained in sign language who referred to ketchup by 
the signs for "tomato" and "toothpaste."&nbsp; It would not be so rare at all to 
find words in Tanach used metaphorically for more than one purpose (if it's not 
a stretch to call a honeycomb a forest). One example is in this past week's 
parsha, Noach, where an animal and its mate are called "ish ve'ishto" -- "a man 
and his wife"&nbsp;-- the words "man and wife" being used metaphorically to 
refer to a bonded pair.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV></DIV></DIV>
<DIV><FONT lang=0 face=Arial color=#0000ff size=2 FAMILY="SANSSERIF" 
PTSIZE="10"><BR><B>--Toby 
Katz<BR>=============</B></FONT></DIV></FONT></BODY></HTML>