[Avodah] Relationship Between Mordechai and Esther
Prof. Levine
llevine at stevens.edu
Sun Mar 20 09:23:44 PDT 2011
I was under the impression that Mordechai was
Esther's uncle. However, the following is from http://tinyurl.com/4g6xh7q
Misconception: Mordechai and Esther, the Purim heroes, were uncle and niece.[1]
Fact: According to Megillat Esther, Mordechai and Esther were first cousins.
Background: This is a widespread misconception,
even found in the renowned midrashic compilation
of Louis Ginzberg. For example, in Legends of the
Jews Vol. IV, page 387 he writes: This lively
interest displayed by Mordechai in Esthers
physical and spiritual welfare is not wholly
attributable to an uncles and guardians
solicitude in behalf of an orphaned niece.[2]
Yet, the relationship between Mordechai and
Esther is explicitly described twice in the book
of Esther. In Esther 2:7 the characters of
Mordechai and Esther are introduced, and Esther
is described as Mordechais bat dodo [3] his
uncles daughter, i.e., Mordechais first cousin.
In Esther 2:15, when Esther is called to the
kings palace, her lineage is given as: Esther,
the daughter of Avichayil, Mordechais uncle,
i.e., she was Mordechais first cousin. The
Targum Sheni elaborates further by specifying
that it was Mordechais father and Esthers father who were brothers.
There is an additional relationship found in the
midrash. Rashi (on Esther 2:7) cites the Talmudic
(Megillah 13a) exegesis that Mordechai not only
raised, but later married, Esther.[4] The Talmud
(Megillah 13b) further derives from Esther 2:20
that they actually lived as husband and wife even
subsequent to Esthers being taken to the royal
residence, up until the time she voluntarily went
to Achashverosh.[5] However, these rabbinic
interpretations supplement the straightforward
meaning of the text, and do not contradict it. In
contrast, I have been unable to find any
traditional source that says that Mordechai was
Esthers uncle, for to say so would contradict the text.
A possible source for this common misconception
may be that two old, non-Jewish, translations,
the Old Latin (3rd-5th century) and the Vulgate
(ca 390-405 CE) actually have the uncle-niece
relationship. In the Vulgate, verse 2:7 states
that Mordechai raised the daughter of his
brother, and in 2:15 it identifies Esther as the
daughter of Avichayil, the brother of Mordechai!
This error may have crept into these translations
because the even older Greek Septuagint uses the
phrase fathers brother instead of a single
word uncle as used in the Hebrew. If this was
then the source text used for the Vulgate, it is
possible that the translators accidentally left
off the word fathers and ended up with Esther
being Mordechais niece daughter of his
brother. The Catholic tradition was then based on
the faulty Vulgate, and it is possible that the
common Jewish misperception was influenced by that belief.[6]
An alternate, simpler source is also possible. It
may be that because Mordechai adopted and raised
Esther as his daughter, he is perceived as having
been much older. Hence the uncle-niece rather
than the first cousin relationship comes to mind.
In addition, the phrase dod Mordechai, used to
describe Avichayil, Esthers father, could
actually trigger the association of the way one
would call their uncle Mordechai as dod
Mordechai, a nickname Queen Esther would
technically not have used for her cousin Mordechai!
______________________
Notes
1. I would like to thank Michael Segal for
assistance with researching this topic.
2. In IV: 384, Ginzberg wrote: In Hebrew it
means she who conceals, a fitting name for the
niece of Mordechai...She herself had been kept
concealed for years in the house of her
uncle.... In IV: 388 he wrote, At the advice of
her uncle, Esther.... There are no supporting
footnotes for the relationship given.
3. A scriptural proof that dod is fathers
brother can be found from Leviticus 18:14.
4. This exegesis is already found in the
Septuagint (Esther 2:7) which reads: When her
parents were dead, he [Mordechai] brought her up
as a wife for himself ... Some modern
commentators suggest that the Greek translator
may have misread bayit instead of bat, a
difference of a small yud. It is more likely he
was familiar with the already well-known oral
tradition that was later recorded in the Talmud.
5. They were originally permitted to remain
together because a woman, other than the wife of
a Kohain, who is forced to have relations with
another man remains permitted to her husband
(Ketubot 51b; Shulchan Aruch, EH 6:10-11).
Esthers living with Achashverosh was considered
to be under duress (see Tosafot Ketubot 51b s.v.
asurah . See also Tosafot Megillah 13b s.v.
vtovelet, about what Esther did to avoid
ambiguous paternity). The Talmud (Megillah 15a,
based on Esther 4:16) explains that from that
fateful day when she voluntarily offered herself
to Achashverosh as part of her plan to save the
Jews, she was no longer permitted to return to
Mordechai, and that was a personal sacrifice she made for her people.
6. See for example The Catholic
Encyclopedia(5:556) that gives the relationship as uncle (or cousin).
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.aishdas.org/pipermail/avodah-aishdas.org/attachments/20110320/cad7998d/attachment.htm>
More information about the Avodah
mailing list