[Avodah] Re: Yehoshua and Yehonasan

Lisa Liel lisa at starways.net
Wed Mar 10 08:11:17 PST 2010


On Thu, 25 Feb 2010 08:46:29 -0500, Micha Berger <mi... at aishdas.org> wrote:

>The niqud we see in siddurim for the sheim Havayah is that of sheim 
>Adnus, with the minor alteration of putting a sheva under the yud 
>instead of a chataf patach. (Not sure if that's because the printer 
>thought that a chataf patach under a yud looks weird, or because it 
>would widen the word -- a sheva fits under the yud better.) This is 
>standard practice for q'ri ukesiv, to place the niqud for the q'ri.
>
>BUT, if the vowels of the first two letters weren't sheva and 
>cholam, why would Yehoshua and Yehonasan as they are?
>
>That's assuming, of course, that the suffix version is more likely 
>to be modified: Yoshiyahu, Eliyahu....

A counter-argument would be that ancient Assyrian and Babylonian 
inscriptions transcribe names like Yehoram as Yau-ram and Yehudah as 
Yaudi.  The letter heh is dropped in Akkadian, and this suggests that 
the suffix version is closer to the correct pronunciation of the Shem Havaya.

Lisa 





More information about the Avodah mailing list