[Avodah] Coat Room Mix-up
Micha Berger
micha at aishdas.org
Thu Jan 21 11:22:48 PST 2010
On Thu, Jan 21, 2010 at 01:14:03PM -0500, Zev Sero wrote:
: A plain reading of the kitzur's case is that the owner of the shirt you
: got may *not* have got yours in return; rather, the assumption is that
: the laundress lost a shirt altogether, which she thinks was his but in
: fact was yours. That's why the expected resolution is for her to pay
: the other person for his shirt, thus making it her property, and thus
: enabling her to give it to you.
I posted my straight translation of the QSA, and I didn't read it as you
did.
I saw three cases:
1- You come home from the pub with the wrong item. This is phrased as
"mi shenischalfu lo".
2- "Vekhein" getting the wrong shirt back from the laundry. So that's also
"nischalfu lo", no? But moreso, in case I'm reading too much into
"chiluf", RSGanzfried continues "af al "af al pi sheshelo ne'evad"
-- not *only* if it's lost, but *even* if it's lost.
3- Like case 2, but enough time has since passed that we could assume
the owner would have complained and gotten recompensated by then.
BTW, se'if 13 prohibits using your firend's item without permission
even if you are sure the owner is a close and dear friend who would be
thrilled that he had an opportunity to give you hana'ah.
Tir'u baTov!
-Micha
--
Micha Berger You will never "find" time for anything.
micha at aishdas.org If you want time, you must make it.
http://www.aishdas.org - Charles Buxton
Fax: (270) 514-1507
More information about the Avodah
mailing list