[Avodah] Choshen
T613K at aol.com
T613K at aol.com
Mon Mar 16 21:09:27 PDT 2009
From: Yitzhak Grossman _celejar at gmail.com_ (mailto:celejar at gmail.com)
> A Hebrew word can't have come from Arabic. It may be cognate to an
> Arabic word, both deriving from a common ancestor.... [--RZS]
This past Shabbas, my father happened to mention Rashi's comment on the
word 'yizah' (Shemos 28:28):
"lashon nituk, ve'lashon Arvi hu, ke'divrei Dunash ben Labrat"
....I wondered: how
can Rashi claim that this is an Arabic loan word, if Arabic was not yet
invented! I checked Dunash, and sure enough, that is *not* what he
actually says:
....So he is merely saying that it is a cognate of the similar Arabic
form....
>>>>>
There are many places where Rashi seems to assume that not all the words in
the Torah are Hebrew words, but that some are borrowed from other languages
(or are cognate to words in other languages).
Three examples of Rashi assuming certain words to have come from other
languages (or to be cognate to words in other languages) come to mind:
1. Bereishis 41:43 re Yosef, "Vayikra'u lefanav Avrech." Rashi on the
word "Avrech" quotes Targum, making it two words, Av Rech -- Father (or Advisor)
of the King. Rashi goes on to say that in Aramaic (some texts have
"beloshon Romi" i.e., in Latin) the word "Rech" means king. Cf the word "Rex" which
is "king" in Latin.
2. Devarim 6:8 "Vehayu letotafos bein einecha" -- Rashi says that they're
called totafos because there are four parshios, and "Tat" beKaspi shetayim,
"Pas" beAfriki shetayim -- i.e, Tat is "two" in the Caspian language and Pas is
"two" in the African language, and two plus two makes four.
3. Devarim 3:9 (not as good an example, because here the pasuk itself /says/
that it's not a Hebrew word): "Tzidonim yikra'u leChermon 'Sirion'
veha'Emori yikra'u lo 'Senir' " where Rashi says that the Emori called Mt. Chermon by
the name "Senir" because it has snow on it and "Senir hu sheleg beloshon
Ashkenaz" i.e., Senir is snow in German. (ArtScroll has a note that in modern
German the word for snow is "schnee" but that old German may have had an "r" at
the end of the word.)
Personally I don't find any of Rashi's etymologies convincing but what I do
find fascinating is the fact that Rashi had this linguistic interest and
curiosity, had at least a passing familiarity with a number of languages, that he
was intellectually curious enough to seek out the meanings of words in the
Torah by reference to other languages, and that he was quite comfortable with
the idea that some words in the Torah were foreign words and not Hebrew. To
add a little editorial of my own here, I will say that one of the things that
make Rashi so delightful is this intellectual curiosity and the way he picks
up facts and stories and bits of information from here, there and everywhere
and weaves them into his commentary with this sort of fresh-eyed wonder and
openness.
--Toby Katz
==========
--------------------
**************A Good Credit Score is 700 or Above. See yours in just 2 easy
steps!
(http://pr.atwola.com/promoclk/100126575x1219850974x1201371016/aol?redir=http:%2F%2Fwww.freecreditreport.com%2Fpm%2Fdefault.aspx%3Fsc%3D668072%26hmpgID
%3D62%26bcd%3DMarchfooterNO62)
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.aishdas.org/pipermail/avodah-aishdas.org/attachments/20090317/8be25c5f/attachment-0001.htm>
More information about the Avodah
mailing list