[Avodah] Z"L in English

Minden phminden at arcor.de
Mon May 21 01:31:08 PDT 2007


(As I didn't follow the thread thoroughly enough, I apologise for a possible lack of novelty.)

I tend to explain or translate za"l by "may his/her memory be a blessing" or usually for short: "of blissful memory", not "bless'd" or "blessèd". Of course, if you insist, even this is already one step further than the Hebrew, turning the concrete "mention" to a more abstract "memory".


ELPhM



More information about the Avodah mailing list