[Avodah] TIDE-esque Izhbitzer Thoughts
Micha Berger
micha at aishdas.org
Wed Aug 21 10:39:17 PDT 2013
Posted today to BeyondBT
http://www.beyondbt.com/2013/08/21/is-torah-everythingor-is-everything-torah-3
Conclusion / Teaser:
When the Kohen who practices the lifestyle of "Torah is everything"
is forced to hear that, in fact, "Everything is Torah" that's tough,
really tough for him to hear.
Tir'u baTov!
-Micha
Beyond BT
Baalei Teshuvah and Other Growth Oriented Jews
Is Torah Everything... or is Everything Torah???
Posted on August 21, 2013
By Rabbi Dovid Schwartz
An installment in the series
>From the Waters of the Shiloah: Plumbing the Depths of the Izhbitzer School
For series introduction
http://www.beyondbt.com/2013/06/26/from-the-waters-of-the-shiloah-plumbing-the-depths-of-the-izhbitzer-school/
You shall take of the first of every fruit of the ground, produced by
the land that HaShem your L-rd is giving you. You must place it in
a basket and go to site place that HaShem will choose as the place
associated with His name. There you shall go to the Kohen-priest
officiating at the time, and say to him: `Today I am telling HaShem
your L-rd that I have come to the land which HaShem swore to our
fathers to give us.'
- Devarim 26:2-3
When referencing a Thesaurus it is imperative for the writer or speaker
to discern the precise shade of meaning that he wishes to convey and to
have a nuanced understanding of the differences between near synonymous
words. Loping, jogging, sprinting, fleeing, chasing, scurrying, dashing,
trotting and galloping are all forms of running. Yet each verb retains
a distinct and specific meaning and using the appropriate word paints
a more accurate word picture.
In Lashon Kodesh there are many verbs for speech; amirah, dibur, sipur,
hagadah and kriah to name a few. Each of these has a specific meaning
and these words cannot be used interchangeably. Commenting on one of the
preamble pesukim-verses to the Aseres HaDibros-the Decalogue; "This is
what you must say (somahr) to the house of Jacob, and tell (v'sahgayd)
the children of Israel" (Shemos 19:3) Rashi famously delineates the
different meanings of the terms; amirah and hagadah: "to the house of
Jacob: These are the women. Say it to them in a gentle language. --
[from Mechilta] and tell the children of Israel: The punishments and
the details [of the laws] tell the males, things that are as harsh /
tough as tendons." -- [Mechilta, Tractate Shabbos 87A] (Rashi Ibid). So,
in Lashon Kodesh, when the style and/or the content of the spoken message
are harsh the correct verb to use is a conjugation of Hagadah.
With this in mind it seems odd that the Mikrah Bikurim declaration
accompanying the bringing of the first fruits is described as a "telling";
"Today I am telling HaShem your L-rd that I have come to the land which
HaShem swore etc." Superficially there does not seem to be anything
particularly tough or acerbic about either the style or substance of
this declaration. The Mikrah Bikurim declaration is, by turns, grateful,
joyous, melancholy (when speaking of the crucible of the Egyptian exile),
reverent and exultant. But nowhere in Mikrah Bikurim do we find anything
overtly harsh.
The Izhbitzer maintains that this "telling" is indeed harsh and he
reveals the hidden subtextual tough talk of Mikrah Bikurim.
By Torah design the Kohanim and Levi'im were not part of the homesteading
act in ancient agrarian Israel. The Torah constructed a society in
which eleven of the tribes would till the soil, ranch or sail the seas to
earn a living while one tribe, the tribe of Levi (including the Kohanim)
would be totally dedicated 7/24/365 to Torah study, Mitzvah performance
and Avodas HaShem. With no significant land of their own to farm this
tribe could not possibly be self-sufficient. So a system of societal
largess through Matnos Kehuna and leviya is mandated by the Torah to
sustain the Levi'im and Kohanim. This system unburdened them of the
earthy, materialistic concerns of cultivating the soil and enabled them
to dedicate themselves completely to the rarefied activities of advanced
Torah study, additional Mitzvahs and sacrificial service in the Mishkan
and Bais HaMikdash sanctuaries. This kind of tribal apartheid led to
them feeling a sense of spiritual superiority over the balance of the
Jewish People. For the Kohanim and Levi'im Torah was everything.
But when the lowly Jewish farmer from one of the other tribes brought
his first fruits to the Bais HaMikdash, gifted them to the Kohen and
declared Mikrah Bikurim he was telling a tale that the Kohen did not want
to hear. Back bent from too many rough rows to hoe, fingernails cracked
from plow and sickle repair, hands callused from demanding physical labor,
perhaps even vaguely redolent of the dung he spread to fertilize his
fields, the farmers persona and lifestyle implicitly passes judgment
on the kohens. He is "telling" the Kohen (off) "Even though you toil in
the Bais HaMikdash while I toil in the fields with every furrow that I
plow, with every weed that I pull and with every branch that I prune I
perform the Mitzvahs bound to the Land, and actualize the Torah that you
study. In hindsight, now that I've brought my Bikurim, it has become so
clarified that everything that I did to bring forth these fruits from
the Holy Land and every earthy, muddy even dung-covered place that I
interacted with were suffused with the holiness of the Bais HaMikdash.
For me everything is Torah!"
When the Kohen who practices the lifestyle of "Torah is everything"
is forced to hear that, in fact, "Everything is Torah" that's tough,
really tough for him to hear.
Adapted from Mei HaShiloach 6:17 (D"H higad'tee)
http://hebrewbooks.org/pdfpager.aspx?req=19936&st=&pgnum=127
More information about the Avodah
mailing list